"un excedente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فائض
        
    • فائضا
        
    • بفائض
        
    • فائضاً
        
    • ذلك زيادة
        
    • فائضة
        
    • ترحل
        
    Por último se proponían medidas que permitirían obtener un excedente presupuestario de 212 millones de dólares durante los cinco años siguientes. UN واقترح التقرير تدابير من شأنها أن تؤدي إلى فائض ميزانية يبلغ 212 مليون دولار في السنوات الخمس القادمة.
    Actualmente Malawi tiene un excedente alimentario que asciende a 1,4 millones de toneladas por sobre nuestras necesidades internas. UN ويوجد في ملاوي حاليا فائض في الأغذية قدره 1.4 مليون طن بعد تلبية احتياجاتنا الوطنية.
    Los participantes en el taller habían examinado y acordado un informe que preveía un excedente de mercurio en Asia antes de 2017. UN وقد نظر المشاركون في حلقة العمل تلك واتفقوا على تقرير يتنبأ بوجود فائض زئبق في آسيا بحلول عام 2017.
    En 1993, por primera vez en muchos años, el Fondo General del UNITAR tuvo un excedente en relación con sus actividades. UN وفي عام ١٩٩٣ حقق الصندوق العام لليونيتار، ﻷول مرة منذ عدة سنوات، فائضا فيما يتعلق بعملياته.
    De ello se infiere que, aun teniendo en cuenta las sumas adeudadas a Koncar por el Iraq mencionadas en el párrafo 115 supra, Koncar quedó con un excedente neto. UN وعليه، فحتى بعد أن تؤخذ في الحسبان المبالغ التي يكون العراق مدينا بها للشركة والمبينة في الفقرة 115 أعلاه، فإن شركة كونتشار تحتفظ بفائض صافٍ.
    Sin embargo, es imposible que todos los países disfruten de un excedente comercial. UN بيد أنه من المستحيل تسجيل فائض في الميزان التجاري لكل بلد.
    Los nocivos saltamontes han traído una plaga a esta ciudad que ha dejado poco dinero circulando y un excedente de obreros. Open Subtitles تسبب الجندب الوبائي بالقحط لهذه المدينة و لم يتبقى إلا عدم وجود عملة متداولة و فائض من العمّال
    No obstante, si los Estados Miembros pagaran todas las deudas actuales y pendientes a la Organización ésta contaría con un excedente de efectivo. UN ومع ذلك، اذا سددت الدول اﻷعضاء جميع المتأخرات الحالية الكبيرة للمنظمة، فإن المنظمة سيتوفر لها فائض نقدي.
    Hay un excedente de productos agrícolas similares en Serbia y aún no se han establecido los antiguos mercados en el marco de un arreglo pacífico. UN ويوجد في صربيا فائض في انتاج المنتجات الزراعية المماثلة ولم تعد اﻷسواق القديمة بعد إلى حالتها الطبيعية داخل اطار التسوية السلمية.
    La diferencia entre impuestos y gastos implica un " excedente presupuestario " con consecuencias adversas sobre la demanda agregada y el crecimiento económico. UN والفرق بين الضرائب والنفقات يعني وجود " فائض في الميزانية " مما يؤثر سلبا على الطلب الاجمالي وعلى النمو الاقتصادي.
    En total, las exportaciones aumentaron de 317,7 millones de dólares en 1992 a 448,2 millones de dólares en 1993, lo que ha dado lugar a un excedente comercial de 52 millones de dólares. UN وقد زاد مجمــوع حجم الصــادرات من ٣١٧,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٢ إلى ٤٨٨,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٣ مما نتج عنه فائض تجاري بلغ ٥٢ مليون دولار.
    Muchos de estos distritos industriales están situados en regiones con un excedente de mano de obra, en las que se emplea a personal menos capacitado. UN وكثير من هذه المناطق الصناعية كائن في مناطق تتسم بوجود فائض من اﻷيدي العاملة غير المدربة تدريباً جيداً.
    Se ha simplificado la secuencia de los cambios en una economía con un excedente de mano de obra como la que se acaba de describir. UN إن تعاقب التغييرات في اقتصاد لديه فائض عمالة حسبما هو مبيﱠن أعلاه يتخذ نمطاً معيناً.
    Así pues, es probable que el mercado del caucho natural registre un excedente por tercer año consecutivo. UN ومن المرجح أن يكون هناك فائض في سوق المطاط الطبيعي للسنة الثالثة على التوالي.
    El aumento de la producción en el sector primario permite entonces generar un excedente que se puede dedicar a la inversión para establecer industrias de transformación de recursos naturales. UN وعند ذلك سوف تتيح زيادة اﻹنتاج في القطاع اﻷولي توليد فائض يستثمر في إقامة صناعات تعتمد على الموارد الطبيعية.
    El arroz, alimento básico, se produce en cantidad suficiente y aun queda un excedente para la exportación. UN ويجري إنتاج اﻷرز، وهو الغذاء اﻷساسي، بكميات كافية، مع تحقيق فائض للتصدير.
    Singapur fue el único país del grupo que tuvo un excedente en su cuenta de transferencias de ingresos, bienes y servicios. UN وكانت سنغافورة هي البلد الوحيد في تلك المجموعة الذي حقق فائضا في حساب السلع والخدمات وتحويلات الدخل.
    La Junta observa que durante 1994-1995 la reserva acumuló un excedente de 3,4 millones de dólares por concepto de proyectos de vivienda. UN ١٠٦ - ويلاحظ المجلس أن الاحتياطي حقق خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ فائضا قدره ٣,٤ ملايين دولار في عمليات اﻹسكان.
    Sin embargo, es posible fomentar dicho sector facilitando créditos a los pequeños agricultores, y esto suele generar un excedente que se vende en los mercados locales. UN غير أنه يمكن تعزيز هذا اﻷخير، بإتاحة القروض لصغار المزارعين، وهذا يولد في الغالب فائضا يباع في اﻷسواق المحلية.
    La cuenta corriente se ha cerrado siempre, excepto en 2008 y 2010, con un excedente de ingresos. UN وكان الحساب الجاري يقفل في الماضي بفائض في الإيرادات على الدوام باستثناء العامين 2008 و2010.
    La evaluación de las necesidades actuales dio como resultado un excedente de armas pequeñas y ligeras junto con su correspondiente munición. UN وقد تبين من تقييم الاحتياجات الحالية أن هناك فائضاً من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلاً عن الذخيرة الخاصة بهما.
    Se registraron gastos por valor de 9,3 millones de euros, que arrojan un excedente de 0,3 millones de euros de los gastos con respecto a los ingresos. UN وسجّلت نفقات قدرها 9.3 مليون يورو، فنتجت عن ذلك زيادة في الإنفاق على الإيرادات بمقدار 0.3 مليون يورو.
    Puede que las tierras en barbecho no constituyan realmente un excedente de tierras y también es posible que haya costos de oportunidad asociados a su cultivo. UN وقد لا تكون الأرض المراحة في الواقع أرضا فائضة عن الحاجة وقد ترتبط تكاليف فرصة استغلالها أيضا بالزراعة.
    Por fortuna, los ingresos secundarios, en forma de cancelación de obligaciones de años anteriores, ganancias por concepto de intereses y diversas transferencias, permitieron al ACNUR disponer de un excedente de 55 millones de dólares para 1994. UN ومن حسن الحظ أن الدخل الثانوي، في شكل الغاءات لالتزامات للسنة السابقة وايرادات الفوائد وشتى التحويلات، سمح للمفوضية بأن ترحل ٥٥ مليون دولار الى ٤٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus