| Por todos estos motivos, el Canadá votará en contra del proyecto de resolución pendiente. | UN | ولذلك ستصوت كندا ضد مشروع القرار المعروض علينا، لكل أسباب التي أوردناها. |
| Por los motivos antes expuestos, Francia votará en contra de la adopción de este proyecto y mantendrá la orientación que se ha fijado. | UN | ولهذا السبب ستصوت فرنسا ضد اعتماد مشروع القرار هذا. |
| Por consiguiente, los países miembros de la Unión Europea votarán en contra del proyecto de resolución y alientan a otras delegaciones a que hagan otro tanto. | UN | ومن ثم ، فإن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ستصوت ضد مشروع القرار وتشجع غيرها من الوفود على أن تفعل نفس الشيء. |
| El orador está convencido de que todos los representantes de los Estados presentes votarán en contra de cualquier propuesta de esta índole. | UN | وهو على ثقة من أن جميع الوفود ستصوت ضد أي اقتراح من هذا القبيل. |
| Después de cada votación, la Subcomisión podrá decidir votar o no sobre la propuesta siguiente. | UN | وللجنة الفرعية، بعد التصويت على أي مقترح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب. |
| 2. Después de cada votación, el Comité podrá decidir si votará o no sobre la propuesta siguiente. | UN | ٢ - يجوز للجنة، بعد التصويت على أي مقترح، أن تقرر ما إذا كانت ستصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب. |
| Por consiguiente, Israel votará en contra de los proyectos de resolución con arreglo a este tema del programa. | UN | وبناء على ذلك ستصوت اسرائيل معارضة مشاريع القرارات تحت هذا البند من جدول اﻷعمال. |
| Por todas estas razones, Cuba votará en contra del proyecto de resolución XI, que esta Asamblea General tiene ante sí. | UN | ولهذه اﻷسباب جميعا ستصوت كوبا ضد مشروع القرار الحادي عشر. |
| En consecuencia, Israel votará en contra del proyecto de resolución en relación con este tema del programa. | UN | وبالتالي، ستصوت إسرائيل ضد مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
| Por consiguiente, Israel votará en contra de este proyecto de resolución y pide a los Estados Miembros que apoyan el proceso de paz en el Oriente Medio que hagan lo propio. | UN | ومن ثم ستصوت إسرائيل ضد مشروع القرار هذا وتدعو الدول اﻷعضاء التي تؤيد عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى أن تحذو حذوها. |
| En defensa de su soberanía, de su democracia y de los derechos humanos de su pueblo, Cuba votará en contra de esta farsa. | UN | ودفاعا عن سيادتهـــا وديمقراطيتهــا وحقوق اﻹنسان لشعبها، ستصوت كوبا ضد هذه المهزلة. |
| Por esta razón Israel votará en contra de este proyecto de resolución y pide a los demás países que hagan lo mismo. | UN | ولهذا السبب، ستصوت اسرائيل ضد مشروع القرار وتدعو البلدان اﻷخرى إلى أن تحذو حذوها. |
| Por este motivo, los Estados Unidos votarán en contra de este proyecto de resolución e instamos a los demás países a hacer lo propio. | UN | ولهذا السبب، ستصوت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار، ونحث اﻵخرين على أن يفعلوا الشيء نفسه. |
| Por ello, nuestras delegaciones votarán en contra de este proyecto de resolución. | UN | لهذه اﻷسباب، ستصوت وفودنا ضد مشروع القرار هذا. |
| Por estas razones, los Estados Unidos votarán en contra del proyecto de resolución. | UN | وقال إن الولايات المتحدة ستصوت لتلك اﻷسباب ضد مشروع القرار. |
| Después de cada votación, la Subcomisión podrá decidir votar o no sobre la propuesta siguiente. | UN | وللجنة الفرعية، بعد التصويت على أي مقترح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب. |
| Después de cada votación, la Subcomisión podrá decidir votar o no sobre la propuesta siguiente. | UN | وللجنة الفرعية، بعد التصويت على أي مقترح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب. |
| 2. Después de cada votación, el Comité podrá decidir si votará o no sobre la propuesta siguiente. | UN | ٢- يجوز للجنة، بعد التصويت على أي مقترح، أن تقرر ما إذا كانت ستصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب. |
| 2. Después de cada votación, el Comité podrá decidir si votará o no sobre la propuesta siguiente. | UN | ٢- يجوز للجنة، بعد التصويت على أي مقترح، أن تقرر ما إذا كانت ستصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب. |
| Los representantes de Madagascar, Armenia y Djibouti comunican a la Comisión que, si sus delegaciones hubieran estado presentes, habrían votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثلو مدغشقر وأرمينيا وجيبوتي اللجنة بأن وفودهم كانت ستصوت لصالح مشروع القرار لو حضرت التصويت. |
| El Grupo de los 77 y China votarán a favor del proyecto de resolución. | UN | وأضاف أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ستصوت بتأييد مشروع القرار قيد النظر. |
| Consecuentemente, la República Argentina acompañará con su voto la aprobación del proyecto de resolución que estamos considerando. | UN | ولذلك، ستصوت اﻷرجنتين لصالح مشروع القرار المطروح أمامنا. |
| Rwanda va a votar en contra de los dos párrafos, 6 y 12, y después se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | ستصوت رواندا ضد الفقرتين 6 و 12، وستمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
| Yo los acorralaré, y tú votarás por nuestro puesto mañana. | Open Subtitles | سأجمعهم وأنت ستصوت لمنصبنا بالغد |
| ¿Votarías por un hombre que daría a Angelo Borelli la Secretaría de Estado? | Open Subtitles | هل ستصوت للرجل الذي قد يجعل (آنجيلو بوريلي) حاكم الولاية ؟ |
| Y va a ser duro, muy duro para ti pero vas a votar para matar la fusión. | Open Subtitles | وسيكون الأمر صعبا صعبا جداً عليك ولكنك ستصوت ضد الدمج |
| Una vez más, mi delegación expresa su sincero agradecimiento a los patrocinadores, así como también a las delegaciones que voten a favor del proyecto de resolución. | UN | ومرة أخرى يعرب وفدي عن تقديره الصادق لمقدمي مشروع القرار وللوفود التي ستصوت تأييداً له. |
| Por consiguiente, mi país, Siria, votará a favor del proyecto de resolución. | UN | وانطلاقا من ذلك، فإن بلادي سورية ستصوت مؤيدة لمشروع القرار. |
| La India, que lamenta que los autores del proyecto no hayan modificado su posición después de las consultas realizadas, votará por consiguiente en contra del párrafo 26. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن واضعي النص بقوا على موقفهم بعد المشاورات، وأن الهند ستصوت من ثم ضد الفقرة ٢٦. |