| Eu não queria passar o Natal de 1969 em Hong Kong. | Open Subtitles | لم أريد أن اقضي عيد الميلاد لعام 1969 بهونج كونج |
| Nunca imaginei que seria aqui que iria passar a minha lua-de-mel. | Open Subtitles | لم اتصور ابداً انه المكان .الذي اقضي فيه شهر العسل |
| Veres se vocês ainda são compatíveis. Deixa passar algum tempo. | Open Subtitles | انظر اذا كنت لا تزال متلائم اقضي بعض الوقت |
| É culpa minha. Não passo muito tempo com eles como gostava. | Open Subtitles | انها غلطتي , انا لا اقضي كثير من الوقت معه |
| Chega. Acaba com o rapaz. | Open Subtitles | هذا يكفي يا تيدي اقضي على هذا الصبي تماما |
| Passa algum tempo com o Murray antes que ele, tu sabes, morra. | Open Subtitles | و اقضي بعض الوقت مع موري قبل ان تعرفين، يذهب |
| E eu pensei: Estou tramado se for passar o resto da minha vida a tentar exercer influências a favor destes governos fragmentados, para fazer o que é preciso. | TED | وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به |
| Mas não vou passar a vida a fugir de si. | Open Subtitles | لكن لا أنوي بأن اقضي حياتي... ؟ هارب منك |
| Me recuso a passar os próximos 3 dias brigando com você. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اقضي الثلاث ايام الباقيه اتشاجر معك اسف حقا |
| Oxalá pudesse passar mais do que duas horas contigo. | Open Subtitles | اتمني لو استطيع اني اقضي معك اكثر من ساعتين |
| Vou para casa. Não vou passar o meu primeiro dia de liberdade no hospital. | Open Subtitles | انا ذاهب للمنزل أنا لن اقضي أول يوم لي في أي مستشفى |
| Quero vê-lo com os meus próprios olhos para poder passar o resto da minha vida a desejar ser ele. | Open Subtitles | ... اريد ان اراه بعيني ... لكي استطيع ان اقضي بقية حياتي متمنياً لو كنت انا هو |
| E eu vou passar o dia inteiro a rebolar nas minhas fezes? | Open Subtitles | هل يفترض في ان اقضي اليوم كله متمرغاًَ بخرائي ؟ |
| É por isso que passo muito tempo sem pensar em nada. | Open Subtitles | لهذا انا اقضي كثيراً من وقتي لا أُفكر في شيء. |
| Vou-te deixar, George Kimball! Não passo nem mais uma noite com um mulherengo como tu. | Open Subtitles | اننى اتركك يا جورج كيمبل لن اقضي ليلة اخرى |
| passo a maior parte do meu tempo a ensinar Ciências, o que tem graça, porque nem sequer foi o curso que tirei. | Open Subtitles | اقضي اغلب وقتي في تعليم العلوم وهو مضحك لأن هذا ليس تخصصي |
| Basta. Toda esta conversa está a aborrecer-me. Acaba com isto agora, mãe, ou mando-te de volta para o Inferno. | Open Subtitles | يكفي، هذا الحديث يصيبني بالملل، اقضي الأمر الآن يا أماه، وارسلينا إلى الحجيم. |
| E Tenha certeza, "compadre", não se Passa um só dia em que não pense em acordar numa cama quentinha e passar o dia com pessoas que me amem. | Open Subtitles | وهناك من يريد قتلي طوال هربي وانا احلم ان انام في سرير دافيء وان اقضي النهار مع اناس يحبونني |
| Passe algum tempo com ela, encante-a, você quer a custódia. | Open Subtitles | اقضي بعض الوقت معها أبهريها أنت بحاجة لرعيتها منفردة |
| Não, eu passei toda a manhã numa bonita saliência em formato de lua crescente chamada "Half Moon Bay." | Open Subtitles | لا , اقضي معظم الصباح في ذلك المدخل الجميل الهلالي الشكل والذي يسمى شاطئ نصف القمر |
| Também estou cansado, deve ser por ter passado a noite na floresta. | Open Subtitles | انا متعبٌ ايضاً ، مارأيكَ في ان اقضي الليلة في الغابات |
| Não é o meu caso, mas se fosse, não passaria o resto dos meus dias escondido como um cobarde! | Open Subtitles | لم تحدث لي, و لكن لو حدثت لن اقضي حياتي متخفيا كالقطة |
| Mas tem que aprender ou vais acabar como eu, na tua idade, a passar o meu tempo no escritório, a não viver a vida. | Open Subtitles | لكن يجب عليك ان تتعلمي , وإلا ستنتهي مثلي بهذا العمر اقضي الوقت في المكتب لا اعيش الحياة |
| Força, Jal! Dá-lhe! | Open Subtitles | هيا يا جيل، اقضي عليهم، للننتصر |