Du schleifst uns bis ans Ende der Welt, wegen einer beschissenen Leiche? | Open Subtitles | انت تسحبنا خلفك طول الطّريق حتى نهاية الأرضِ من اجل تلك الجثّة داعرة؟ |
"Dieser Frieden sollte von allen nachfolgenden Generationen bis ans Ende aller Tage bewahrt werden." | Open Subtitles | على أن يحترم هذه الهدنة أبناؤهم وأبناء أبنائهم حتى نهاية الزمان |
Männer des Südens, vom heutigen Tag an bis ans Ende der Welt, werden wir, die wir gekämpft haben, in Erinnerung bleiben. | Open Subtitles | رجال الجنوب، من هذا اليوم إلى نهاية العالم، نحن المقاتلون سيتذكرنا الناس. |
Ich komme vom Klub der Good Guys, und ich bin dein Freund bis ans Ende! | Open Subtitles | لقد جئت تواً من نادي الفتى الصالح وأنا سوف أكون صديقك للنهاية |
Ich würde für dich bis ans Ende der Welt gehen, Baby. | Open Subtitles | سوف أذهب الى نهاية العالم من أجلك يا حبيبي |
Aber ab dann heißt es jeden Samstag bis ans Ende deiner Tage. Schon gut. | Open Subtitles | نعم , و لكن هذا الشخص سيكون معك كل يوم لنهاية حياتك |
Am Abend, als man ihn verriet, als manche Zweifel hatten und von seiner Seite wichen,... .. blieb nur Petrus unerschütterlich, treu bis ans Ende. | Open Subtitles | في تلك الليله الفظيعة عندما تعرض للخيانه عندما شك البعض فيه وهرب من جانبه بقي بطرس فقط الصامد المخلص حتى النهاية |
Dienste unseres Volkes bis ans Ende der Welt reiste. | Open Subtitles | وكلّ جزء في كياني يسعد بالسفر حتى نهاية العالم في خدمة شعبنا |
Wenn du ihn im Stich lässt, folgt er dir bis ans Ende der Welt, und dann, wenn er dich hat, wird er dir die Kehle durchschneiden. | Open Subtitles | لو تخليت عنه، سوف يطاردك يتعقبك حتى نهاية هذا العالم، وحينها تأكد أنه سيذبحك |
Berts Geld ist irgendwann alle, aber ich kann sie anbetteln bis ans Ende aller Tage. | Open Subtitles | المال بيرت قد نفد، ولكن يمكنني التسول حتى نهاية الوقت. |
Der Mann ohne Beine sagt: "Ich kann bis ans Ende der Welt sehen, aber ich kann mich vor keiner Katze oder was auch immer in Sicherheit bringen." | TED | "ـ الرجل بلا أرجل قال، " أستطيع رؤية حتى نهاية العالم لكني لا أستطيع حماية نفسي حتى من قطة، أو أي شئ، حيوان. |
Derjenige, den du liebst der liebt dich auch -- oh ja -- bis ans Ende der Zeit. | TED | الشخص الذي تحبين، إنهم يحبونك -- أوه، نعم -- حتى نهاية الزمن. |
Die Systemherren werden dich bis ans Ende der Galaxie jagen. | Open Subtitles | حكام النظام سيطاردونك حتى نهاية المجرة |
Sie ging für den Mann, den sie liebte, sogar bis ans Ende der Welt. | Open Subtitles | حتى أنها سارت إلى نهاية الأرض لمساعدة الرجل الذي أحبته |
Ja? Gehen Sie bis ans Ende der Straße, nach dem Coffee Shop rechts. | Open Subtitles | أذهب إلى نهاية الشارع واتجه يميناً إلى المقهى. |
Ich bin Oscar. Ich bin dein Freund bis ans Ende. | Open Subtitles | (مرحبا، أنا (أوسكار وأنا سأكون صديقك للنهاية |
Ich werde dich bis ans Ende lieben. | Open Subtitles | بأني سأحبك للنهاية |
Er weiß, dass du Maggie und Jack bis ans Ende der Welt folgst. | Open Subtitles | هو يعرفانك ستبحث عن جاك وماجى الى نهاية الارض وما ورائها |
Du weißt, ich würde für dich auf Glasscherben bis ans Ende der Welt gehen. | Open Subtitles | تعلمين، أوّد أن أمشي لنهاية الأرض ،على الزجاج المكسور من أجلك هل تعرفين هذا؟ |
Sogar bis ans Ende. | Open Subtitles | حتى حتى النهاية. |
Dort wird man uns bis ans Ende aller Zeit für unseren unvergänglichen Ruhm verehren! | Open Subtitles | وحتى نستمتع بمجدنا الخالد إلى آخر الأزمان |
Bei so einer Summe jagen sie uns bis ans Ende der Welt. | Open Subtitles | سنتعرض للمطاردة إلى أقاصي الأرض لقاء هذا المال |
Das führt zur besten möglichen Staatsform und sie leben glücklich bis ans Ende ihrer Tage. | TED | ولأنهم كلهم عقلانييون، حينما يُنتخب أحدهم، فإنهم ينتجون حكومة جيدة ويعيشون في سعادة دائمة. |
Ich werde dich immer lieben. bis ans Ende meiner Tage und darüber hinaus. | Open Subtitles | وسأظل دائماً أحبك حتى آخر أيامي وما بعد ذلك |
Du wärest ein reicher Mann bis ans Ende deiner Tage. | Open Subtitles | ستغدو رجلاً غنياً إلىّ أن توافيك المنية |