...assegurem-se de que o fazem em alturas diferentes do dia, porque o crocodilo vai aprender a vossa rotina. | Open Subtitles | تأكد من أن تفعل ذلك في أوقاتٍ مختلفه من اليوم لأن التمساح يتعلّم الروتين الخاص بك |
Bem, tenho a certeza de que o Senhor vai compreender. | Open Subtitles | حسنا ، أنا متأكد من أن أسقف الكنيسة متفّهم |
Tem 100% de certeza de que o Sete não fez isto? | Open Subtitles | أأنت متأكدة من أن الرقم سبعة لم يفعل ذلك ؟ |
Também tenho a certeza de que o restaurante no fim da rua tem o melhor atum apimentado que existe. | Open Subtitles | كما أنني واثق من ان مكان السوشي في آخر الشارع لديه أفضل تونة حاره ذقتها في حياتي |
A única pista, de que o oceano fica para o leste é a procissão constante de pinguins. | Open Subtitles | الدليل الوحيد على أنّ المحيط يقبع في مكانٍ ما إلى الشرق هو موكب البطاريق المنتظم |
Agora vamos assegurar-nos de que o asteroide atinge e terra. | Open Subtitles | الآن دعونا تأكد من أن هذا الكويكب سوف يسقط. |
Certifiquem-se de que o trabalho está feito e depois pirem-se daqui. | Open Subtitles | فقط تأكد من أن إنها المهمة وبعدها أخرج من هنا |
Como é que alguém supera o medo de que o hacker que contratar possa preservar aquele pequenino "buraquinho" digital? | TED | كيف يستطيع شخص أن يتخطى هذا الخوف من أن المخترق الذي يستخدمه ربما يحتفظ بهذا المنفذ الرقمي الضئيل؟ |
Outros preferem estar seguros de que o médico não é preconceituoso e toma decisões com base em exames e na ciência e não em quem lhes paga. | TED | والبعض أراد أن يتأكد من أن طبيبهم غير متحيّز ويتخذ قرارته بناءً على الدليل والعلم، وليس بناءً على من يدفع له. |
Assegurem-se de que o respeito esteja presente no processo da tomada de decisão. | TED | تأكد من أن الاحترام يلعب دورًا في عملية صنع القرار. |
Tem receio de que o teu pai e o Aron possam descobrir, certo? | Open Subtitles | أنت خائف من أن يكتشف أبيك وآرون أمري، هل هذا صحيح؟ |
Tenho a certeza de que o único interesse daquela menina é nosso dinheiro | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن تلك الفتاة تسعى لأجل أموالنا |
Não há qualquer certeza de que o seu amigo Charles é o assassino. | Open Subtitles | ليس هناك أي تأكيد من أن صديقك ً تشارلز ً هو القاتل |
E tinha medo de que o homem destruísse tudo o que ele criara para habitar a Terra, e fez o urso, para ser temido pelo homem e proteger a Terra. | Open Subtitles | خاف الغراب , كان قلقا من أن يدمر الانسان كل شيء ليعمر الأرض لذلك ظهر الدب ليخشاه الانسان وليحمي الأرض |
Certifica-te de que o Post faz a primeira pergunta. | Open Subtitles | تأكد من أن يسأل ممثل صحيفة البوست السؤال الأول |
Tenho a certeza de que o Quinn irá querer agradecer-lhe. | Open Subtitles | إنني وائقة من أن كوين سيرغب في أن يشكرك |
E se esta criança não aprender isto convosco, eu estarei lá para certificar-me de que o aprende comigo. | Open Subtitles | , واذا لم يتعلم هذا الصغير منكِ ذلك فسأكون هناك لأتأكد من ان يتعلم ذلك مني |
Espera. Confiamos no Nate para ter certeza de que o plano funciona. | Open Subtitles | نثق بـ نيت للتأكد من ان الخطة تعمل على مايرام |
Não maior, talvez, do que a necessidade de garantir de que o seu pequeno ou grande negócio esteja seguro no caso de uma perda coberta. | Open Subtitles | والأهم من تلك المسؤوليات أن تتأكد من ان أعمالك كبيره كانت أم صغيرة في أمان تام في حالة حدوث أي مصيبة |
Depois, tem de haver um sinal de que o interesse é mútuo. | Open Subtitles | ثانياً، يجب أن تظهر علامة تدل على أنّ الشعور مُتبادَل |
Só temos de encontrar provas de que o acordo do Gregor e do Kovar beneficiam o Gregor e não a Bratva. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو العثور على دليل أن عمل جريجور مع كوفار يفيده وليس براتفا |
Estás ciente de que o teu chefe tem recebido dinheiro das empresas há vários anos? | Open Subtitles | هل أنت على علم أن رئيسك كان يملأ جيوبه بأموال المعماريين لأعوام ؟ |
Sabes, depois da nossa última conversa, pesquisei o teu pai no Google e não acredito que seja responsável por tudo aquilo de que o acusam. | Open Subtitles | انت تعرف بعد اخر محادثة لنا بحثت عن ابيك ولا استطيع التصديق انه كان مسؤول |