Não pare de cantar por minha causa. É que sou tímido, Betty. | Open Subtitles | ــ لا تتوقف عن الغناء بسببي ــ أنا خجول بعض الشيء |
Claro que se fosse paranóico, pensaria que era por minha causa. | Open Subtitles | بالطبع لو كنت من النوع المذعور، لاعتقدت بأنَّ هدوئكِ بسببي |
por minha causa. Mas, eu consertei-o! Desfiz o que fiz de errado! | Open Subtitles | بسببي ، ولكنني أصلحت الأمر لقد ألغيت الخطأ الذي قمت به |
Se acertares nesta, as bebidas são por minha conta. | Open Subtitles | إذا أصبت هذا الهدف، سيكون المشروب على حسابي. |
Passa por minha casa por volta da meia-noite." - Não te importas? | Open Subtitles | فلتعرجي على المنزل قُرب منتصف الليل |
Esta mulher não liga ao marido por minha causa. | Open Subtitles | تلك السيده لن تتصل بزوجها مره ثانيه بسببي |
Percebo que não vais ficar com o quarto por minha causa. | Open Subtitles | فهمت انّك لن تأخذ الغرفة التي في الأعلى , بسببي |
Como podem ter perdido por minha causa se nem sequer lá estava? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تخسروا بسببي بينما أنا لم أكن ألعب ؟ |
Vou ser presa e tu também podes ser, por minha causa. | Open Subtitles | انا بالفعل سادخل للسجن والآن ربما انت ايضاً ، بسببي |
Estão a sofrer por minha culpa, e eu preciso compensar... | Open Subtitles | في كلتى الحالتين، الجميع يعاني بسببي وأنا أدين لكم |
Há um homem perigoso solto por minha causa. Chamem as autoridades, se quiserem, mas vou atrás dele. | Open Subtitles | هناك رجلا خطيرا يجوب في الخارج بسببي الآن ، إن أردتم الإتصال بالسلطات ، فتلفعلوا |
Sabes, acho que não vais à festa por minha causa, o que me deixa feliz mas não deveria... | Open Subtitles | مرحباً، أظن أنك لن تذهبي إلى الحفلة بسببي مما يسرني بطريقة يجب ألا يفعل بها هذا |
Não quero que sejas infeliz por minha causa. | Open Subtitles | أنا لا أريدكِ . أن تكوني غير سعيدة بسببي |
Alguns homens morreram por minha causa. O que devo fazer, suicidar-me? | Open Subtitles | مات بعض من الرجال بسببي ما علي أن أفعل، أقتل نفسي؟ |
Os meus amigos estão a sofrer por minha causa. | Open Subtitles | وعندما تعود ثانيا سأكون بالانتظار هنا أنت والآخرون تعانون بسببي |
Não vou permitir que percas as aulas de música por minha causa. | Open Subtitles | لايجب أن أدعك تخسرين دروس الموسيقى بسببي |
Desculpe-me, você teve que fazer uma limpeza de pele por minha causa. | Open Subtitles | أنا أسفه , أنت حصلت علي . ماسكات غاليه بسببي |
Esta noite, meus amigos, as bebidas são por minha conta. | Open Subtitles | الليله يا اصدقائي المشروب على حسابي |
As bebidas são por minha conta. | Open Subtitles | المشروب على حسابي. |
"Passa por minha casa à meia-noite." Não tem de te pedir em casamento, mas quantas vezes... | Open Subtitles | "فلتعرجي على المنزل قُرب منتصف الليل." أنا لا ألمح بإنه يتوجب عليه أن يتقدم للزواج, ---ولكن بحق الله,كم عدد المرات |