| E, normalmente, nós interpretamos estas alterações físicas como ansiedade ou sinais de que não estamos a lidar muito bem com a pressão. | TED | وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد. |
| Se vamos fazer isto, não vamos fingir que não estamos a fazê-lo. | Open Subtitles | إذا كنّا سنقوم بهذا فدعنا لا ندّعي أننا لا نقوم به |
| É simples, J.D. eu deixo-te se tu admitires que não estamos quites. | Open Subtitles | هذا سهل يا دي جي ساوافق اذا اعترفت اننا لسنا متعادلين. |
| Resumindo essa conversa da ilha, ele queria dizer que todos precisamos que alguém faça alguma coisa para que saibamos que não estamos sozinhos. | Open Subtitles | انسوا أمر الجزيرة فلقد كان يقصد، أن كل مايحتاجه المرء هو، أن يقوم شخص بالتّقدّم و يجعلنا نعلم أننا لسنا وحيدين |
| Só nós e um computador a dizer-nos que não estamos sozinhos. | Open Subtitles | فقط نحن و الكمبيوتر ما يقول لنا بأننا لسنا وحدنا. |
| Como parece que não estamos de acordo se importaria se eu pegasse alguns homens e seguisse minha intuição? | Open Subtitles | بما اننا لا نتفق ارجو ان تسمح لي ان آخذ رجالا واذهب في الاتجاه الذي اظنه |
| Mas se o tipo está morto, acho que não estamos preocupados, pois não? | Open Subtitles | ولكن اذا كان الرجل ميت أعتقد أننا لن نفقد النوم أليس كذلك؟ |
| Vamos garantir que não estamos a lidar com materiais radioactivos pirateados ou algum tipo de bomba no processo. | Open Subtitles | دعونا نكون واثقين أننا لا نتعامل مع المقرصنة المواد المشعة أو قنبلة قذرة في طور التكوين. |
| Quer dizer, tem a certeza que não estamos a expor-nos? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أننا لا نعرض أنفسنا للعدوى ؟ |
| As boas notícias que hoje vos posso dar as notícias excitantes, é que não estamos a caminhar sozinhos. | TED | الخبر الجيد الذي يمكنني مشاركته اليوم، الخبر المثير هو أننا لا نقوم بهذا لوحدنا. |
| É óbvio que não estamos a chegar a bastantes pessoas. | Open Subtitles | من الواضح .. أننا لا يمكننا الوصول إلى عدد كافي من البشر، فانظروا إلى عددنا الليلة |
| Hawk, é importante para nós que saibas que não estamos chateados. | Open Subtitles | هوك، انه من المهم لنا ان تعرف اننا لسنا غاضبون |
| Sempre que a ouvirmos, saberemos que não estamos sozinhos... na nossa luta. | Open Subtitles | طالما نعفل,سنعلم اننا لسنا وحدنا بقتالنا |
| Acho que não estamos a ser honestos sobre isto, por muitas razões. É tão difícil falar sobre género. | TED | وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع. |
| Conhecer estes conceitos significa que não estamos desamparados. | TED | وكوننا على دراية بهذه المفاهيم يعني أننا لسنا معدومي الحيلة. |
| Garanto-te que, se percebem que não estamos a ser sinceros... | Open Subtitles | .. لو حصلوا على إشاره بأننا لسنا صادقين إنه |
| Pintamos animais para lhes mostrar que não estamos sozinhos. | TED | نرسم حيوانات لنُبين لهم بأننا لسنا لوحدنا. |
| Essa realidade embaraçosa é que não estamos a assistir a um progresso suficientemente rápido. | TED | الحقيقة المخجلة هي اننا لا نصنع تقدم سريع بما فيه الكفاية |
| Disse que não estamos a cortar no planeamento familiar, e tecnicamente estão certos. | Open Subtitles | أنت تقول أننا لن نقطع التمويل للأبوة المخططة وتقنيًا أنت على حق |
| Disse-lhe que não estamos interessados. | Open Subtitles | اننا لم نثر اهتمامه وانما يريد ان يصل لهدفه على اكتافنا |
| Deixá-la saber que não estamos atrás dela porque não estamos. | Open Subtitles | ندعها تعرف بأننا لا نسعى خلفها لأننا لسنا كذلك |
| Bem, parece que não estamos destinados a ficar juntos neste mundo, também. | Open Subtitles | حسناً. يبدو أننا لم نكن لم نكن مقدراً لنا أن نكون لبعضنا على هذا العالم أيضاً |
| Se ele pensar que não estamos, ele vai embora. | Open Subtitles | إذا أعتقد بأنّنا لسنا بالمنزل سينصرف حينها |
| Procuramos o que os outros têm de diferente, para provar que não estamos sós. | Open Subtitles | أعتقد نَبْحثُ عنهم الإختلافات في بعضهم البعض لإثْبات بأنّنا لَسنا لوحده. |
| Se eu conseguir localizar o sinal outra vez... finalmente saberemos que não estamos sozinhos. | Open Subtitles | إذا أمكنني أن أؤكد هذا الاشارة، لو يمكن أن نجدها ثانية بعدها سنعرف بأننا لم نكن لوحدنا |
| Apenas sinto que não estamos em sintonia, só isso. | Open Subtitles | -لستَ في مشكلة . إنّما أشعرُ أنّنا لا نتواصل جيّداً مؤخّراً، هذا كلّ ما في الأمر. |
| Porque ele pensa que não estamos focados. Isso não é o suficiente. | Open Subtitles | لأنه يظن أننا غير مركّزين - هذا ليس سبباً كافياً - |
| Parece bastante claro que não estamos num bom caminho, que a abordagem baseada em medicamentos não está a funcionar. | TED | لذلك فمن الواضح جدًا أننا لسنا على الطريق الصحيح، وأن النهج القائم على معالجة المشكلة عن طريق العقاقير لا يؤتي ثماره. |