"بهذا من" - Translation from Arabic to Spanish

    • esto por
        
    • de esto
        
    • de eso
        
    • eso por
        
    • por esto
        
    • eso a
        
    • algo así
        
    • todo esto
        
    • esto desde
        
    • hecho esto
        
    Así que tengo mucha suerte de tener un hijo que haría esto por mí. Open Subtitles لذا فمن حظي الطيّب أن يكون لديّ ولدٌ يقوم بهذا من أجلي
    Bueno, pero... incluso si lo tuviera, verdad, no está haciendo esto por el dinero. Open Subtitles حسنا.. ولكن حتى لو كانت لديه لا يقوم بهذا من أجل المال
    Protesto, ya se ha hablado de esto. Open Subtitles انتظر لحظة .انا أعترض لاننا قمنا بهذا من قبل
    Eso es imposible, Nunca he oído nada de eso. Open Subtitles هذا مستحيل سيدى المفوض لم أسمع بهذا من قبل.
    Unas pocas personas hacen eso por nosotros, yendo a ninguna parte. TED يقوم العديد من الناس بهذا من أجلنا من خلال البقاء في أماكنهم.
    Ya hemos pasado por esto antes con la nave y algo tiene que perderse. Open Subtitles لقد مررنا بهذا من قبل مع السفينة وشيء ما توجب أن يمنح
    No hagas esto por mi o por la Agencia... ni siquiera por tu país. Open Subtitles لا تقومى بهذا من أجلى أو من أجل الوكالة او حتى لبلدك
    Él sabe que yo no tomo leche. Hago esto por ti. Open Subtitles هو يعلم أني لا أشرب الحليب أنا أقوم بهذا من أجلك
    De acuerdo, haré esto por ti no por tu madre, por ti. Open Subtitles حسناً, سأقوم بهذا من أجلكِ أنتِ ليس من أجل أمكِ, من أجلكِ أنتِ.
    Oficial, ¿podría sostener esto por mí, por favor? Open Subtitles أيها الضابط، هل تحتفظ بهذا من أجلي، رجاء
    Son un grupo de chicos a los que les gusta estar juntos y les gusta hacer esto por diversión. Open Subtitles هؤلاء حفنة رجال يحبّون الاجتماع والقيام بهذا من أجل المتعة
    Podrías olvidarte de tu historia para poder hacer esto, por la banda. Open Subtitles و عليك أن تدع ماضيك جانباً الآن و نقوم بهذا من أجل فريقنا
    Sé que ya hablamos de esto, pero si puedes recordar algo más, algo que dijo, o hizo, cuando se subieron al tren. Open Subtitles حسناً,أعلم أننا مررنا بهذا من قبل لكن هل تستطيع تذكر أي شيئ؟ أي شيئ قالوه أو فعلوه عندما ركبوا على متن القطار؟
    ¿Tienes alguna idea de lo que le habría pasado a nuestra gente... si los humanos se enteran de esto? Open Subtitles هل تعرف ما الذى سيحدث لشعبنا لو علم البشر بهذا أقوم بهذا من أجل شعبى
    Por portarme bien. Nunca te habían acusado de eso. Open Subtitles ـ حسن السير والسلوك ـ لم يتم اتهامك بهذا من قبل
    Ya hemos hablado de eso, Capitán. Es imposible. Open Subtitles وقد تحدثنا بهذا من قبل مع الكابتين ومن المستحيل فعلها
    No puedo sacrificar eso por una vida personal. Open Subtitles لذلك لا أستطيع أن أضحي بهذا من أجل الحياة الشخصية.
    Te arriesgaste por mí, y nadie había echo eso por mí antes. Open Subtitles لقد خاطرت بكل شىء من أجلى، ولم يسبق أن قام أحداً بهذا من أجلى قبلاً
    Bueno, he pasado por esto antes, tengo una idea de algo especial que puedo hacer por Jeff para arreglarlo. Open Subtitles لقد مررت بهذا من قبل لدى فكرة عن شىء مميز يمكن ان افعلة ل جيف لكى اصالحة
    Hemos pasado por esto. Evitamos las vías principales. Open Subtitles لقد مررنا بهذا من قبل , علينا الابتعاد عن الطرق الرئيسية
    Digo, no me importaría si alguien me hiciera eso a mí. Open Subtitles اقصد , انني لن اُمانع لو ان شخص ما قام بهذا من اجلي
    No sé, nunca me habían pedido que hiciera algo así. Open Subtitles لا أدري، لم يتم سؤالي للقيام بهذا من قبل
    Gracias, señor. Cuídalo bien. ¿Dónde conseguiste todo esto? Open Subtitles شكراً لك يا سيدى , أعتنى بهذا من أين حصلت على ذلك ؟
    Llevo haciendo esto desde antes de conocerte, y lo seguiré haciendo mucho después de haberme olvidado de ti. Open Subtitles انا أقوم بهذا من قبل ان ألقاك و سأقوم به لوقت طويل بعد ما نسيت كل شيء عنك
    Alguien con un modus operandi tan concreto probablemente haya hecho esto antes. Open Subtitles أحد بأسلوب محدد لهذه الدرجة غالبا قام بهذا من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more