"أعلم ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu sei que
        
    • sabia que
        
    • sei que a
        
    • Sei que o
        
    Eu sei que as coisas não resultaram da primeira vez e sei que isto não faz sentido nenhum, mas não consigo ignorar este sentimento de que pertencemos um ao outro. Open Subtitles أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا
    Eu sei que é difícil, mas preciso de falar sobre a noite em que a sua mulher morreu. Open Subtitles أعلم ان هذا أمر صعب عليك ولكني بحاجة للتحدث معك بشأن الليلة التي قتلت فيها زوجتك
    Eu sei que toda a gente faz. A questão não é essa. Open Subtitles أعلم ان كل الناس تفعل هذا هذا ليس الموضوع
    Mas eu sabia que os jovens iriam aparecer. E eu acreditei nisso. E disse-lhes todas as semanas o que esperava deles. TED ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم
    sei que a festa é hoje. Não sei o que dizer. Open Subtitles أعلم ان حفلة الحديقة ستقام الليلة أشعر بالسوء
    Pede à enfermeira da escola. Eu sei que ela tem uns 5 batons na gaveta. Open Subtitles فقط استعير البعض من ممرضه المدرسه أعلم ان عندها 5 منهم في درجها
    Pode parecer estranho, Eu sei que o hospital é o último lugar onde uma pessoa quer estar, especialmente nesta época do ano. Open Subtitles أعلم انه يبدو شيئاً غريباً أعلم ان المستشفى هي المكان الأخير الذي يريد أحد ان يكون به خاصةً في هذا التوقيت
    Elliot, Eu sei que toda a gente pensa que sou um grande trapalhão. Open Subtitles اليوت,انا أعلم ان كل شخص يظن انني فاشل كبير.
    Eu sei que tem sido difícil, mas é-te permitido divertires-te! Open Subtitles أنا أعلم ان هذا كان صعب لكن يجب أن تمرحي
    Levei-te comigo para casa... e Eu sei que não parece possível, mas olhei para o céu... e era capaz de jurar... que vi as estrelas a dançar. Open Subtitles ليلتها أخذتك الى البيت أعلم ان هذا لا يبدو ممكناً لكننى نظرت الى السماء حينها
    Veja, Eu sei que o que eu fiz foi errado, mas... você é o único que me pode ajudar. Open Subtitles أعلم ان ما فعلته كان خطأ لكنك الوحيد الذي يستطيع القيام بذلك
    Eu sei que isto é difícil, e você sente-se muito confuso agora, mas isso vai melhorar. Open Subtitles أعلم ان هذا صعب وأنت تشعر حقا بالتشويش الآن ولكن الوضع سيصبح افضل
    Eu sei que são notícias que ninguém quer ouvir. Open Subtitles اسمعي، أعلم ان هذه أخبار سيئة ولا يرغب أحد بسماعها أبداً
    Ouve, Eu sei que o casamento assusta, mas se achas que ela é mesmo a escolhida, dá-te um tiro para sempre. Open Subtitles أعلم ان الزواج امر مخيف لكن ان كنت تعتقد انها مناسبة فسوف تبقيان معاً الي الأبد
    Senhor, Eu sei que é contra as regras, mande-a embora. Open Subtitles سيدي ، أنا أعلم ان هذا ضد النظام ، أرسلوها بعيداً
    Eu sei que esta estratégia é muito ousada, mas as circunstâncias pedem medidas drásticas. Open Subtitles أعلم ان هذه الاستراتيجية جريئة جداً ولكن هذه الظروف تتطلب أجراءات حازمة
    Eu sei que és um mestre em artes marciais, ...mas nós não devíamos ficar aqui. Open Subtitles أعلم ان فنونك القتالية جيدة ولكن لا يمكنك البقاء هنا
    E eu já sabia que animais como essa minhoca, na verdade a maioria dos animais, não sustenta os seus tecidos pendurando-os sobre ossos. TED و أعلم ان حيوانات مثل دودة الارض هذه, وفي الواقع جميع الحيوانات, لا تدعم انسجتها عن طريق لفها حول عظام.
    sabia que acabava nisto. Eu telefono-lhes. Juro pela minha mãe. Open Subtitles أعلم ان هذا سوف يحدث, سأتصل بك, أقسم بأمي أني سأتصل بك
    Eu sabia que ela não me aceitaria... então... Open Subtitles كنت أعلم ان ذلك لن يمضي بالطريقة التي كنت أتمناها
    sei que a festa é hoje. Não sei o que dizer. Open Subtitles أعلم ان حفلة الحديقة ستقام الليلة أشعر بالسوء
    Sei que o médico disse que não fariam bem à minha saúde mas vou ficar bem agora. Open Subtitles أعلم ان الطبيب قال انها غير مناسبة لحالتي الصحية لكني متأكدة انني افضل حالاً الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more