"مع هؤلاء" - Translation from Arabic to Turkish

    • adamlarla
        
    • insanlarla
        
    • bu çocuklarla
        
    • karşı
        
    • 'in bu
        
    • adamlar
        
    • insanların
        
    • kişilerle
        
    Gemileri batıran bu adamlarla çalışmak sadece canavarların yapacağı birşey! Open Subtitles مايفعله الوحش حقاً هو السطو على السفن مع هؤلاء الأشرار
    Bu adamlarla çalışırken, yaptığın işin farklı yönlerinin farkına varıyorsun. Open Subtitles العمل مع هؤلاء الأشخاص، ورؤية أساليب مختلفة في أنجاز الأعمال
    Maria, bu insanlarla en azından işbirliği yapıyor gibi görünmeli. Open Subtitles ماريا، عليه على الأقل أن يتظاهر بالعمل مع هؤلاء القوم.
    Haftada bir kere bu çocuklarla çalışırsın. Bu konuda çok heyecanlılar. Open Subtitles سوف تعمل مع هؤلاء الاولاد لمده اسبوع سوف يصبحون مثيرون للغايه
    Ve bizden çok uzak yaşadığı düşünülen bu insanlara karşı empatik olmamak kolayımıza geliyor. TED من السهل علينا ألا نكون متعاطفين مع هؤلاء الناس الذين يعيشون بعيداً عنا.
    Patrick'in bu çocuklara verdiği şey çok güzel. Open Subtitles عمل رائع قام به باتريك مع هؤلاء الاطفال
    Sen oturup bu tip konuşan adamlar olan bu filmi izleyeceksin herhalde. Open Subtitles ..هل ستظلين هنا ، وتشاهدين هذا الفيلم مع هؤلاء الذين يتكلمون هكذا؟
    Şimdi yaklaşık 7.4 milyar insana ve bu insanların dağılımının gösterildiği bir haritaya bakıyorsunuz. TED أنت الآن تنظر فقط إلى 7.4 مليار نسمة في هذه الخريطة التي رُسمت بالتناسب مع هؤلاء البشر
    Karanlık, çarpık kişilerle aynı dünyada yaşamanın getirdiği sonuçları nihayet öğrendin. Open Subtitles لقد تعلمت أخيرًا عواقب العيش في هذا العالم مع هؤلاء الأشرار.
    "Wall Street Journal"ı ara ve bu adamlarla şimdi bir anlaşma yapacağımızı söyle. Open Subtitles إتصل بـ صحيفة وول ستريت واخبرهم بأن يبرّموا الصفقة الآن مع هؤلاء الناس
    Bu adamlarla yapmam gereken işler var. Open Subtitles عذراً , لدى بعض الأعمال يجب أنهاءها مع هؤلاء الرجال
    Ve o adamlarla başa çıkma şeklin. Open Subtitles والطريقة التي تعاملت بها مع هؤلاء الرجال
    Burada bu insanlarla hayatımın büyük bir kısmını zaten tükettim. Open Subtitles لقد اهدرت الكثير من حياتي بالفعل مع هؤلاء الناس هناك.
    Yani, bu akşam, bu insanlarla olan yemeğimizi bitirsek ve... Open Subtitles كما تعلمين، ما إذا انهينا عشائنا مع هؤلاء الأشخاص و
    - Kaç. Güven bana. O insanlarla iş yapmak istemezsin. Open Subtitles ثق بي أنت لا تريد أن تتعامل مع هؤلاء الناس
    bu çocuklarla haftada bir kez bisiklete biniyorum, her Salı. TED انا اقوم بجولة بالدراجات الهوائية مع هؤلاء الاطفال مرة كل اسبوع كل يوم ثلاثاء ..
    bu çocuklarla çalışma hikayem ben genç kızken başladı. TED بدأت رحلتي في العمل مع هؤلاء الأطفال عندما كنت مراهقة
    Böyle insanlara karşı hoşgörülü olmamalı, bana güven, Randolph. Open Subtitles لا يجدر بك أن تكون ليّناً مع هؤلاء الأشخاص. خذها مني فأنا أعلم
    - Buraya insanlara karşı hoş olmak için gelmedik. Open Subtitles مع هؤلاء الناسِ نحن لَم نأتي إلى الهند لنكون لطفاء
    - Vic'in bu aşağılıklarla ne işi var? Open Subtitles ما الذي يفعله فيك مع هؤلاء الحثالة ؟
    Ruiz'in bu pisliklerin arasında ne işi var? Open Subtitles لماذا ( رويـز ) مستلقيـاً هكذا على الأرض مع هؤلاء الحثالـة ؟
    Bu adamlar tarafından kandırılmaktan bıktım usandım. O yüzden böyleyim. Open Subtitles لقد سئمت وتعبت من تواجدي مع هؤلاء الملاعين، هذا هو السبب
    Bak burası bildiğin yerlere benzemez burada sağlam adamlar var, ve seni öldürebilirler. Open Subtitles أنظري ، الروتين القاسي قد يعمل مع هؤلاء الصبية ولكن يمكن أن تتسببي في قتل نفسك
    İnsanların bu stajyerlere kancayı taktığının farkındayım, ama herkese bir şeyler öğretilebilir, anlıyor musun? Open Subtitles أعرف أناس يخفقون مع هؤلاء المستجدين، لكن كل شخص قابل للتعلّم, أتعلم؟
    Peki sizce bu insanların hepsiyle ilgili bir gerçeğin Güney Afrika devletine karşı şiddeti desteklemek olduğu doğru değil mi? Open Subtitles وهذا ليس صحيحا العامل المشترك مع هؤلاء الأشخاص هو أنهم دعوا إلى العنف ضد حكومة جنوب أفريقيا
    Bu kişi bana, acılarımıza sadece güven ve umudun çare olabileceğini ve korktuğumuz kişilerle ortak paydamızın bizi bölmekten çok daha öte bir şey olduğunu hatırlattı. Open Subtitles شخص ما ذكرني بأن الأمل والثقة يمكن أن تشفي جراحنا وهذا ما نشاطره مع هؤلاء الذين كنا نخشاهم هو أكبر بكثير من كل ما يفرق بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more