"nicht aus" - Translation from German to Arabic

    • ليس من
        
    • ليست من
        
    • لا يزال
        
    • الذي لا
        
    • ليس بسبب
        
    • وليس من
        
    • غير كافية
        
    • ولا يجوز
        
    • من خارج
        
    • ليس للسبب
        
    • ليس بدافع
        
    • لم يخرج
        
    • حال عدم
        
    • لا يكفي
        
    • أن أخرج
        
    Gewaltverzicht ist eine Entscheidung wie Vegetarismus, aber macht uns nicht aus. TED عدم العنف هو خيار مثل النباتية, لكنه ليس من تكون.
    Er ist nicht aus dem Süden, oder aus diesem Jahrtausend und Open Subtitles فهو ليس من الجنوب و لا حتي من هاته الالفية
    Und in Zukunft werden wie Energie nicht aus Ressourcen gewinnen, sondern aus Wissen. TED والطريقة التي سننتج بها الطاقة في المستقبل ليست من الموارد، إنها حقاً من المعرفة.
    - Davon bin ich überzeugt. - Jedoch für mich reicht dies noch nicht aus. Open Subtitles أنا متأكد ممن ذلك هذا لا يزال غير كافي بالنسبة لي
    Solange es nicht aus einer Dose kommt, schmeckt es mir. Open Subtitles ،لذا، الطعام الذي لا يكون معلّباً فإنني أجده شهياً
    Wenn Sie jemand erledigen will... nicht aus persönlichen Gründen... sondern wegen etwas ganz anderem. Open Subtitles عندما يحاول شخص ما أن ينسفك ليس بسبب هويتك ولكن لمجموعة أسباب مختلفة.
    Das Problem war -- wie Sie vielleicht nachfühlen können --, dass wir traurig waren. Wir waren deprimiert. Wir sahen ihn an und sahen ein Problem, nicht unseren Sohn. Wir sahen ihn nicht aus einem positiven Blickwinkel. TED والمشكلة، كما قد تشعرون، أننا كنا مُحبطين، و متشائمين، وكنا ننظر إليه كمشكلة، وليس كإبن، ليس من وجهة نظر إيجابية.
    Am 22. Oktober hatten wir genügend Daten um festzustellen, dass dieses Objekt nicht aus unserem Sonnensystem stammte. TED في الـ22 من أكتوبر، أصبحت لدينا معلومات كافية لنلاحظ أن هذا الشيء ليس من نظامنا الشمسي.
    nicht aus selbstzerstörerischer Neigung, aber sie will das Gefühl haben, dass ihre Lungen gefüllt sind, während sie die noch hat. TED ليس من مبدأ التدمير الذاتي, لكن حتى تشعر بأن رئتيها قد أمتلئت في حين أنها لازالت تملكهم
    Aber ich erkläre sie nicht aus der institutionellen Perspektive, sondern aus der Perspektive eines Flüchtlings. TED ولكن ليس من الأعلى إلى الأسفل من ناحية المنظور المؤسسي، بدلاً من وجهة نظر اللاجئين.
    Auf diesem kleinen, unbedeutenden Ball... werden wir für Sie eine Pyramide bilden, nicht aus Holz oder Stein... Open Subtitles على هذا الصغير جداً حفلة صغيرة ضئيلة سنبنى لكم هرما ليس من خشب ولا حجارة
    Die sind nicht aus dem Treibhaus. Open Subtitles ــ هذه ليست من الدفيئة؟ ــ أفهم، أنه لست الأول الذي يعطيكِ
    Faunia Farley spielt nicht in Ihrer Liga und stammt nicht aus Ihrer Welt. Open Subtitles تخلى عنها و ستنتهى متاعبك فونيا فيرلى ليست من طبقتك و هى ليست من دنياك
    Hodge, bist du bereit? Alec, tu es nicht aus der Wut heraus. Open Subtitles أليك، لا تفعل هذا وانت الغضب جيس لا يزال باراباتاي الخاص لك
    zutiefst besorgt darüber, dass sich Israel unter Verstoß gegen die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung nicht aus dem seit 1967 unter Besetzung stehenden syrischen Golan zurückgezogen hat, UN وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967 خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Wenn sie jetzt weglaufen, dann ist es nicht aus Angst. Open Subtitles إذا كانوا قد هربوا الآن فذلك ليس بسبب أنهم خائفين
    Ich flehe Sie an, aus dem Ellbogen werfen, nicht aus der Schulter! Open Subtitles والآن اتوسّل اليك واعني رجاءا اطلق من الكوع وليس من الكتف
    Nach Auffassung des Amtes für interne Aufsichtsdienste reichen die von der Kommission gebilligten Ressourcen nicht aus, um vollständige Prüfungen durchzuführen. UN ويعتبر المكتب أن الموارد التي وافقت اللجنة على تخصيصها لمراجعة الحسابات غير كافية للقيام بجميع خدمات المراجعة اللازمة.
    Diese Organisationen üben ihr Stimmrecht nicht aus, wenn ihre Mitgliedstaaten ihr Stimmrecht ausüben, und umgekehrt. UN ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت اذا مارست دولها الأعضاء ذلك الحق، والعكس بالعكس.
    Bevor wir behaupten, dass etwas aus einer anderen Welt kommt, müssen wir erst einmal feststellen, dass es nicht aus dieser Welt kommt. TED وقبل ان نقول ان شيئاً ما هو من خارج هذا العالم، لابد من التأكد من انه ليس في هذا العالم.
    Aber nicht aus den Gründen, die du denkst. Open Subtitles لكنه ليس للسبب الذي تفكر به انه صعب لأن 000
    nicht aus Wut, oder wegen nichts. Für Geld. Open Subtitles ليس بدافع الغضب وليس بأي دافع بل من أجل المال
    Ich nahm dich nicht aus Mitleid auf, als deine Eltern starben. Open Subtitles لا أعلم لماذا أخذتك بعد أن توفى أبوك وأمك لكن هذا لم يخرج عن واجبي العائلي
    Es reicht jedoch nicht aus, die eigene Verpflichtung auf das Recht unter Beweis zu stellen und auf die Bedeutung des Rechtsstaatlichkeitsprinzips hinzuweisen. UN بيد أنه لا يكفي تبيان الالتزام بالقانون وأهمية مبدأ سيادة القانون.
    Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen. TED لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more