"dos últimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من آخر
        
    • في آخر
        
    • آخر من
        
    • على مدى السنوات
        
    • القليلة الماضية
        
    • السنوات الأخيرة
        
    • من اخر
        
    Roma vira-se para norte para um dos últimos redutos dos bárbaros... Open Subtitles تحوِّل روما ناظرها شمالاً إلى واحدة من آخر القلاع البربرية
    Bem, ela seria louca se não ficasse porque tu és um dos últimos bons homens. Open Subtitles ستكون مجنونة إن لم تبقى لأنك واحد من آخر الطيّبين الموجودين
    Eu sou. Veja as minhas avaliações dos últimos dez anos. Open Subtitles أنا كذلك، انظري إلى التقارير في آخر عشر سنوات
    Quero sentir o terror dos últimos momentos das vossas vidas. Open Subtitles أريد أن أشعر بالرعب في آخر لحظات حياتكم.
    A Itália e a Suíça foram dos últimos países a fechar o seu espaço aéreo. Open Subtitles كانت "إيطاليا" وَ "سويسرا" من ضمن آخر من قام بإغلاق مطاراتهم.
    Não, há uma série de pessoas que têm vindo a dizer isto ao longo dos últimos sete anos. TED لا .. هناك الكثير من الاشخاص الذين حاججوا في هذا على مدى السنوات السبع الماضية
    É uma espécie de vista zeitgeist [espírito do tempo] da mitologia mundial atual ao longo dos últimos meses. TED وهي نوع من وجهة نظرة روح العصر في هذا المستوى لأساطير العالم الحالية خلال الشهور القليلة الماضية
    Perante estes movimentos dos últimos anos, o discurso do Ocidente tem apresentado quase sempre duas respostas defeituosas. TED بعد مواجهة هذه الحركات في السنوات الأخيرة ، قدّم الخطاب الغربي غالباً رأيين خاطئين.
    - A posição do corpo sugere que foi um dos últimos assassinados. Open Subtitles وضع الجثة يشير لكونه من اخر من تم قتلهم
    São apenas dos últimos 10 minutos. Mas ninguém entrou ou saiu. Open Subtitles إنها من آخر 10 دقائق فقط لكن لم يدخل أو يخرج أحد
    Foi o que ouvimos dos últimos dois dentistas que visitamos. Open Subtitles لقد سمعنا ذلك من آخر طبيبن للأسنان زرناهم
    Será que ele vai ser um dos últimos leões selvagens na Terra? Open Subtitles عندما يصبح واحداً من آخر الاسود على كوكب الأرض؟
    Sabes, és um dos últimos bons polícias que lutam contra a onda em ascensão dos pesos mortos. Open Subtitles اتعلم , انت واحد من آخر رجال الشرطه الجيديين تقاتل ضد المد الصاعد من اكياس الشعر
    Lembrou-se de sua mãe, e dos últimos dias que tinham precedido a sua morte. Open Subtitles تذكر والدته في آخر أيام حياتها قبل موتها.
    Tudo indica que os ataques são de um animal, mas o padrão dos últimos dois meses não pode ser negado. Open Subtitles الأدلة الجنائية تشير إلى أن الهجمات بطبيعتها هي لحيوانات لكن هذا النمط للهجمات في آخر شهرين لا يمكن إنكاره
    O que faz dela, por assim dizer, a maior antropóloga forense dos últimos 50 anos. Open Subtitles والذي يجعلها حسب البعض، أعظم عالمة إنسان جنائية في آخر 50 عاماً.
    A IRB tem dados de todos os que possuem ou modificaram o seguro de vida dos últimos 7 anos. Open Subtitles لدى سجلات مكتب التأمين معلومات طبية عن كل شخص قام بالتقديم بطلب أو تغيير بتأميناتهم الصحية في آخر سبع سنين.
    Mr. Conigrave, foi um dos últimos a ser contactado. Open Subtitles سيد "كونغريف"، أنت آخر من نتصل به.
    Sou sempre dos últimos a saber. Open Subtitles -دائماً أنا آخر من يسمع بها
    - És dos últimos a acreditar. Open Subtitles -بل آخر من يصدقها
    Hoke obteve os seus dados dos relatórios do departamento de recenseamento dos últimos 10 anos. Open Subtitles هوك سحبت بياناته الخروج من تعداد الولايات المتحدة تقارير المكتب على مدى السنوات ال 10 الماضية.
    Havia um mecanismo pelo qual muitas das contribuições eram feitas, ao longo dos últimos dez anos. Open Subtitles كانت هناك آلية يتم من خلالها وقدمت العديد من المساهمات الكبيرة على مدى السنوات العشر الماضية.
    Para além disso, recebemos esta gravação dos últimos meses. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك استلمنا هذه الصور في الاشهر القليلة الماضية
    Por enquanto, ninguém sabe quem ou o quê é responsável pelos crimes sangrentos dos últimos dias. Open Subtitles إبتِدَاءً منَ الآن، لا أحد يَعْرفُ من أَو من الذي مسؤولُ للجرائمِ الداميةِ الأيام القليلة الماضية.
    As descobertas dos últimos anos criaram uma imagem vertiginosa. Open Subtitles رسمت الإكتشافات في السنوات الأخيرة صورة مذهلة
    - Acho que ela é uma dos últimos. Open Subtitles نعم اغتقد انها من اخر المتسابقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more