| Quero dizer pelos rapazes no Vietname que estamos a dar o máximo. | Open Subtitles | اريد فقط ان اقول للرفاق في فيتنام اننا نبذل قصاري جهدنا |
| Os habitantes dizem que não sabiam dos campos... que estamos a exagerar. | Open Subtitles | السكان يقولون انهم لم يعلموا بامر المعسكر ابدا يقولون اننا نبالغ |
| Diria que estamos a aproximar-nos dos níveis do ano passado. | TED | أودّ أن أقول بأننا نقترب من مستويات العام الماضي. |
| Devemos, portanto, certificar-nos que estamos a fazer todo o possível para fortalecer o corpo, e não para destruí-lo. | Open Subtitles | إذاً علينا أن نضمن بأننا نتطلّع لِفعل كل ما هو ممكن لِبناء الجسد و عدم تدميره. |
| Vamos para o telhado para perceber o que estamos a ver. | Open Subtitles | سنصعد على سطح ذلك المبنى .لنرى ما نحن بصدد مواجهته |
| Acho que estamos a ver isto da forma errada. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا نرى إلى هذا الوضع بمنظورٍ خاطئ. |
| O que estamos a fazer, a sacrificar um animal? | Open Subtitles | ماذا نحن فاعلون، نضحّي بحيوان أو ما شابه؟ |
| OK, mas "momento" não. Parece que estamos a apressar as coisas. | Open Subtitles | حسناً ، ولكن بدون مناسبات يبدو اننا سنتناول فطور متأخر |
| É pena, considerando que estamos a meio da campanha. | Open Subtitles | هذاسئللغاية, بالنظر اننا مازلنا في منتصف حملتنا الانتخابية |
| Ainda acho que estamos a carregar coisas a mais. Tipo...os foguetes. | Open Subtitles | انا لازلت احس اننا نحمل اشياء كثيره اعني الألعاب الناريه |
| Você entendeu que estamos a falar de ser ama aqui, certo? | Open Subtitles | لا تعرف اننا نتحدث عن مربية هنا ، صحيح ؟ |
| Disse-lhe que estamos a duas horas da região vinícola e ela engoliu. | Open Subtitles | أخبرتها بأننا على بعد ساعتين خارج مدينة النبيذ , وهي اشترته |
| Mal posso esperar pra contar a todos que estamos a namorar! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أنتظر لأخبر الجميع بأننا حبيب و حبيبة |
| Mas saiba que estamos a tratar muito bem de si. | Open Subtitles | لكنني أريدك أن تعرف بأننا سنهتم بك جيد، حسنا؟ |
| Já não restam quaisquer dúvidas de que estamos a alterar o clima. | Open Subtitles | من الواضح الأن و من دون أدنى شكٍ بأننا نُغيرُ المناخ. |
| Em vez disso, vamos precisar de ter outras tecnologias que nos ajudem a lidar com alguma das comunicações com que estamos a abarrotar. | TED | ما نحن بحاجته الآن هو تقنيّاتٌ جديدة لمساعدتنا في التّعامل مع ما نعانيه من إفراط التواصل. |
| Achas que estamos a ir muito depressa, é isso? | Open Subtitles | هل تظنّين أنّنا ننتقل للعيش معاً بسرعة ؟ |
| E quero que me ajudes a entrar e perceber exactamente aquilo com que estamos a lidar. | Open Subtitles | ،وأريدك أن تساعديني للدخول وأن أفهم بالضبط مع ماذا نحن نتعامل |
| Esta é a quantidade de materiais que estamos a movimentar pelo mundo, apenas num único navio, numa única viagem, durante cinco semanas. | TED | هذه هي كميات المواد التي نقوم بشحنها الآن حول العالم، فقط في باخرة واحدة، ورحلة واحدة، في خمسة أسابيع. |
| Durante o dia é livre de andar nesta área em que estamos a entrar agora. | Open Subtitles | خلال اليوم أنت حرّ لكي تكون في هذه المنطقة التي كنا نسير فيها الآن |
| A questão que estamos a colocar é que precisamos dalgum esperma. | Open Subtitles | فإن النقطة التي نوضحها هنا هي أننا في حاجة بعض الحيوانات المنوية |
| Acho que estamos a ficar demasiado confortáveis, um com o outro. | Open Subtitles | أعتقد أننا نبالغ في الألفة التي نحن فيها كلنا |
| E, se isto não parece suficientemente bom, em que direção é que acham que estamos a ir? | TED | تبدو خيالية؟ وإذا كانت لا تبدو كذلك بما فيه الكفاية، فأين تعتقد أننا بصدد الذهاب؟ |
| Mas se sabe que estamos a testar em pessoas saudáveis... | Open Subtitles | لكن لو خرجت كلمة أننا نقوم بالتجريب على أصحاء.. |
| E tu devias estar a tentar ajudar-me. que estamos a fazer? | Open Subtitles | و أنت يجب أن تحاولي مساعدتي. ما الذي نقوم به؟ |
| Oh, certo, fomos logo prender o aprendiz do exato demónio que estamos a tentar apanhar, e sobre o qual nada sabemos. | Open Subtitles | أوه ، صحيح ، لقد أمسكنا المشعوذ الذي كنا نحاول أن نمسكه و الآن لا يوجد لدينا أي شيء |
| O projeto que estamos a construir na Malásia é de edifícios de apartamentos | TED | والمشروع الذي نحن نبنيه في ماليزيا هو مباني سكنية للتطوير العقاري. |
| O trágico é que estamos a perder muita dessa diversidade linguística a cada momento | TED | الأمر المأساوي هو أننا نخسر الكثير من هذا التنوع اللغوي في كل وقت. |