Saíram tão depressa que não tive tempo de perguntar. | Open Subtitles | لقد رحلوا سريعاً ولم يُتاح لي الوقت لسؤالهم |
Apanhei-o na cara - não se livra tão depressa da marca. | Open Subtitles | أنا غير متأكد ، ولكننى ضربته بوجهه علامة لن يتخلص منها سريعاً |
Devias andar mais devagar, sabes? É perigoso ir tão depressa. | Open Subtitles | عليك أن تقود ببطء، من الخطر القيادة بتلك السرعة |
Esta indústria evolui tão depressa que é difícil dizer. | Open Subtitles | يصعب البتنبؤ بذلك فهذه التقنية تتطور بسرعة كبيرة |
Não, é uma grande ideia. Como soubeste tão depressa? | Open Subtitles | لا انها فكره عظيمه كيف اكتشفتها بهذه السرعه |
Compreendo que estejas confusa por te teres apaixonado tão depressa, mas dá-me um fim de semana e vais querer ficar comigo para sempre. | Open Subtitles | اعرف انكِ مشوشه لانكِ وقعتِ بالحب سريعا لكن , تبا , اعطني فقط عطله اسبوعيه و بعدها لن تريدي ان اتركك |
- E então? John, saiu tão depressa que quase corria. | Open Subtitles | وماذا اذن اووه جون لقد غادرت بسرعه كما لو أنك ركضت |
Quero dizer, ela vê-me tão pouco... e eu estou a crescer tão depressa. | Open Subtitles | أعني، إنها تراني نحيل قليلاً وأنا أنضج سريعاً |
Cheguei! Espanto-me sempre de chegar tão depressa a casa. | Open Subtitles | لقد وصلت البيت ، دائماً ما أندهش عندما أصل البيت سريعاً |
Disseste que querias falar. Não tens de guiar tão depressa. | Open Subtitles | لقد قلت بأنك تريد التحدث لا داعي لأن تقود سريعاً |
Queria que não tivesses saído tão depressa ontem à noite. | Open Subtitles | وودت لو أنّك لم تغادري بتلك السرعة ليلة البارحة |
Nunca tantas pessoas se ergueram tanto e tão depressa, em tantas dimensões diferentes. | TED | لم يسبق أن تطور هذا الكم من الناس إلى هذا الحد بتلك السرعة في العديد من الأبعاد المختلفة. |
Eu estou na lista negra de toda a gente. Só não consigo correr tão depressa. | Open Subtitles | أنا على قائمة الجميع يا رجل لكنني لا أستطيع الركض بتلك السرعة |
Mas atenção: eles vão tão depressa no céu que, quando atingem a atmosfera da Terra, ardem a uns 1650 graus. | Open Subtitles | كانت تنطلق بسرعة كبيرة في السماء وحين اصطدمت بغلاف الأرض الجوي احترقت على حرارة 3 آلاف درجة تقريبا |
A auto-organização é o motivo por que o vírus da SIDA se propaga tão depressa. | TED | التنظيم الذاتي هو السبب في أن فيروس الايدز ينتشر بسرعة كبيرة. |
Agora sabemos para onde foram todos aqueles agentes da FTL tão depressa. | Open Subtitles | والان نعرف أين ذهب عملاء الـ اف تي إل بهذه السرعه |
Porque se interessou tão depressa por este caso? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تكتشفين هذه القضيه بهذه السرعه |
tão depressa haveis esquecido Rosalina, que tanto amáveis? | Open Subtitles | أليست روزالين هى التى تحبها بشدة ؟ هل نسيتها سريعا هكذا ؟ |
E ninguém em Florin poderia chegar aqui tão depressa. | Open Subtitles | هل هناك أحد فى فلورين يمكنه العبور هنا بسرعه كبيره ؟ |
Mas não tão depressa como mais tarde nessa noite com a Joy. | Open Subtitles | لكن ليس بالسرعة نفسها كما حصل لاحقاً تلك الليلة مع جوي |
E tão depressa quanto vem, desaparece. | Open Subtitles | , و بنفس السرعة التي جاء بها , فانه يختفي |
Empenhei-me muito pela firma, mas nunca pensei que Sr. Banning... reparasse em mim tão depressa. | Open Subtitles | عرفت بأنّني كنت افعل عمل جيد لشركة بانينج الدولية لكنّي لم أعرف السّيد بانينج سيأخذ ملاحظات كثيرة عني بهذا السرعة. |
Obrigado por teres vindo tão depressa. | Open Subtitles | حسناً , أنا أقدر قدومكَ بهذه السُرعة حقاً |
Achas que eu voltaria tão depressa? | Open Subtitles | أحمق أكنت تعتقد أننى سأعود بهذة السرعة ؟ |
Teria levado, se um de vocês não corresse tão depressa. | Open Subtitles | كان سيحدث، لولا واحد منكم يستطيع الركض بسرعة فائقة. |
Têm-se vendido tão depressa que às vezes até me esqueço. | Open Subtitles | يتم بيعها بشكل سريع لدرجة أنني أحيانًا أنسى بشأنها. |
Madmartigan! Nunca mais conduzas tão depressa com uma menina pequena! | Open Subtitles | إياك والقيادة بهذه السرعة فى وجود رضيعة, يا مادمارتيجان. |
tão depressa. Que mal tem o meu rabo? | Open Subtitles | لقد قلت ذلك بسرعة شديدة، ما العيب في مؤخرتي؟ |