"التردد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • frecuencia
        
    • frecuencias
        
    • renuencia
        
    • vacilación
        
    • dudas
        
    • indecisión
        
    • duda
        
    • dudar
        
    • vacilaciones
        
    • reticencia
        
    • UHF
        
    • VHF
        
    • vacilar
        
    • de banda
        
    • dude
        
    Esos programas se difundieron en forma simultánea en frecuencia modulada y en onda corta cuando las emisoras disponían de las correspondientes instalaciones de transmisión. UN وكانت هذه البرامج تذاع في آن واحد من المحطات التي لديها مرافق للبث على موجات تضمين التردد وعلى الموجات القصيرة.
    Un parámetro adicional de una señal de vibración es la frecuencia, que depende de: UN وهناك معيار إضافي لإشارة الاهتزاز به هو التردد ويتوقف على ما يلي:
    Tasas de reembolso específicas para equipos de alta frecuencia (HF) en vehículos de tipo militar UN معدل السداد المستقل لتكاليف الأجهزة ذات التردد العالي في المركبات ذات الطراز العسكري
    :: Servicio técnico y de mantenimiento de 267 repetidores y transformadores de alta frecuencia (HF), 422 de muy alta frecuencia (VHF) y 25 de frecuencia ultraalta UN :: دعم أجهزة إعادة إرسال وأجهزة إرسال منها 267 عالية التردد، و 422 عالية التردد جداً و 25 عالية التردد جداً وصيانتها
    Apoyo y mantenimiento para 702 repetidores y transmisores de alta frecuencia y 3.928 de muy alta frecuencia (VHF) UN دعم وصيانة 702 من محطات الاستقبال والبثّ ذات التردد العالي للغاية وعددها 928 3 محطة
    Servicio técnico y de mantenimiento de 267 equipos de radio de alta frecuencia (HF), 422 de muy alta frecuencia (VHF) y 25 repetidores VHF UN دعم وصيانة 267 جهاز إرسال عالية التردد و 422 عالية التردد جدا و 25 محطة إعادة إرسال عالية التردد جدا
    Sabe muy bien que no tiene derecho ni a escuchar ni a usar esta frecuencia. Open Subtitles أنت تعلمين جيداً أنكِ ليس لديك الحق فى الاستماع أو أستخدام هذا التردد
    Tienen que estar aquí, por alguna parte. Intenta dar picos de alta frecuencia. Open Subtitles لابد أنهم هنا في مكان ما جرّب التحقق من التردد العالي
    He hecho la triangulación tres veces. Sólo tengo que encontrar la frecuencia. Open Subtitles قمت بإجراء المسح المثلثي ثلاث مرات عليّ فقط مطابقة التردد
    El balón tiene un transmisor. Un dispositivo localizador. Permite conocer su ubicación exacta mientras tengan la frecuencia exacta del dispositivo. Open Subtitles .الكرة بها جهاز بث، إنه وسيلة تتبع يمكن لأي أحد أن يحدد موقعها بالتحديدطالما أن لديهم التردد
    Y continúe supervisando la frecuencia que usó. Open Subtitles ويأستمرُّ بمُرَاقَبَة التردد الذى يتصل مِنْه.
    , porque tu libro estaba programado en la misma frecuencia encriptada, que el transmisor que encontramos en el avión. Open Subtitles لأن كتابك مبرمج على نفس التردد المشفّر الذي لدى جهاز الإرسال الذي وجدناه على الطائرة الآلية.
    Ahora, después de algunas exposiciones, el cuerpo adopta la nueva... frecuencia y empieza a cambiar de fase sin control alguno. Open Subtitles الآن، بعد التعرّض بما فيه الكفاية، يعتمد الجسد التردد الجديد ثم يبدأ تدريجياً بشكل متعذّر السيطرة عليه
    Realizamos tomografías pet de alta frecuencia en los pasajeros para las autopsias. Open Subtitles لقد أجرينا مسحاً عالياً التردد بالأشعة على المسافرين لتشريح الجثث
    Este equipo sofisticado mejorará en gran medida la capacidad del Organismo de controlar el espectro de frecuencias de Bosnia y Herzegovina. UN وهذا الجهاز المتطور سيعزز بدرجة كبيرة قدرة الوكالة على مراقبة طيف التردد في البوسنة والهرسك.
    Presumiblemente, esa renuencia se irá atenuando a medida que los gobiernos entiendan que la responsabilidad de proteger es una responsabilidad tanto individual como colectiva. UN وأكثر الظن أن هذا التردد سيتلاشى مع إدراك الحكومات لكون المسؤولية عن الحماية هي مسؤولية فردية وجماعية في آن واحد.
    Ocasionalmente seguimos escuchando expresiones de vacilación y de temor: no debemos, según dicen, sacrificar nuestros intereses nacionales en aras de la integración. UN وبين الفينة والأخرى، ما زلنا نسمع تعبيرات عن التردد والخوف: يقولون إننا ينبغي ألا نضحي بمصالحنا الوطنية لمصلحة التكامل.
    - Estoy de acuerdo. - No es momento para dudas. No estoy dudando. Open Subtitles ـ أنا موافقة تماماً، لست مترددة ـ هذا ليس وقت التردد
    La crisis en Rwanda empeoró debido a la indecisión política dentro de la comunidad internacional. UN وقد تفاقمت اﻷزمة في رواندا من خلال التردد السياسي داخل المجتمع الدولي.
    Hoy estoy viendo un momento de duda en el momento del compromiso. Open Subtitles اليوم لاحظت بعض التردد في أفعالك في بعض اللحظات الحرجة
    Hay que luchar contra el derroche administrativo existente, sin dudar en castigar cualquier abuso que se cometa. UN ويجب أن نكافح التبذير الاداري أينما وجد دون التردد في المعاقبة على أية تجاوزات قد تتكشف.
    Las vacilaciones de un mundo en proceso de cambio tienden a engendrar una actitud pesimista cuando vemos transcurrir la historia contemporánea. UN إن أوجه التردد في عالم متغير تولد شعورا بالتشاؤم في وقت نشهد فيه صناعة التاريخ المعاصر.
    Esta percepción puede originar una reticencia a ayudar a las pequeñas empresas. UN لذلك قد يبعث هذا التصور على التردد في دعم المؤسسات الصغيرة.
    El costo estimado mensual de la red de UHF, que incluye el alquiler de estaciones repetidoras y de recintos, asciende a 16.000 dólares. UN وتبلغ التكاليف الشهرية المقدرة لشبكة التردد ما بعد العالي بما في ذلك عقود أجهزة إعادة اﻹرسال والموقع ٠٠٠ ١٦ دولار.
    Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima. UN ومما يتسم بالإلحاحية أن نكف عن التردد في موقفنا بين القوات المتمردة والسلطة القانونية.
    Para encontrar su frecuencia, necesitamos rastrearlo con una señal de banda ancha. Open Subtitles علينا أن نجد التردد من خلال ربطها بإشارة عريضة النطاق
    Si necesitara cualquier información adicional, no dude en ponerse en contacto con la Misión. UN يرجى عدم التردد في الاتصال بالبعثة إذا احتجتم إلى أي معلومات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus