| Les grands principes régissant l'élaboration du partenariat mondial pour le développement et de mécanismes de responsabilité renforcés sont les suivants : | UN | وفيما يلي بيان بالمبادئ الرئيسية المتعلقة بإعادة تصميم الشراكة العالمية من أجل التنمية، ومن أجل تعزيز آليات المساءلة: |
| Le PNUD concourt au renforcement du partenariat mondial pour le développement. | UN | يسهم البرنامج الإنمائي في تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية. |
| Nous réaffirmons la valeur du partenariat mondial pour atteindre ces objectifs, comme convenu lors de la Conférence internationale sur le financement du développement en 2002. | UN | ونؤكد من جديد الشراكة العالمية لتحقيق هذه الأهداف على النحو المتفق عليه في سنة 2002 في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
| Groupe de travail du partenariat mondial du Groupe des Huit | UN | اجتماع الفريق العامل التابع للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية |
| L'ONUDI doit préserver son statut d'organisme indépendant à l'intérieur du partenariat mondial pour le développement. | UN | ولا بدّ لليونيدو من أن تحافظ على مركزها كمنظمة إنمائية مستقلة في إطار الشراكة العالمية المتعلقة بالتنمية. |
| En 2004, elle s'est jointe aux efforts mondiaux du partenariat mondial du G-8 en matière de non-prolifération. | UN | وفي عام 2004، انضمت إلى الجهود العالمية لمنع الانتشار التي بذلتها الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
| En 2004, elle s'est jointe aux efforts mondiaux du partenariat mondial du G-8 en matière de non-prolifération. | UN | وفي عام 2004، انضمت إلى الجهود العالمية لمنع الانتشار التي بذلتها الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
| Et nous voulons aller plus loin s'agissant du partenariat mondial pour l'agriculture et l'alimentation. | UN | ونود أن نذهب حتى إلى أبعد من ذلك في حالة الشراكة العالمية في مجالي الزراعة والأغذية. |
| Etudier les activités et les mécanismes en cours de développement dans le cadre du partenariat mondial du PNUE sur le mercure | UN | إستكشاف أنشطة وآليات في مرحلة التطوير في إطار الشراكة العالمية بشأن الزئبق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Rapport sur les activités menées dans le cadre du partenariat mondial du PNUE sur le mercure | UN | تقرير بشأن الأنشطة داخل الشراكة العالمية بشأن الزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Nous devons défendre les fondations du partenariat mondial pour le développement énoncé dans le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha. | UN | وعلينا أن نحافظ على أسس الشراكة العالمية من أجل التنمية التي أرسيت في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة. |
| Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a un rôle essentiel à jouer dans le renforcement et l'amélioration du maintien de la paix, qui demeure tributaire du partenariat mondial. | UN | واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لها دور هام في تعزيز حفظ السلام وتحسينه، وهو دور يعتمد على الشراكة العالمية. |
| L'organisation est devenue membre du partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement, et son conseiller régional a été élu au Conseil du partenariat. | UN | أصبحت المنظمة عضوا في الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، وانتخب مستشارها الإقليمي لعضوية مجلس الشراكة. |
| En outre, pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, il est indispensable d'enregistrer des progrès dans la consolidation du partenariat mondial pour le développement. | UN | وعلاوة على ذلك من الضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المضي قدما في توطيد أسس الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
| Nous insistons pour qu'elle soit traitée dans le contexte du partenariat mondial pour le développement et qu'elle soit intégrée au cadre des OMD existants. | UN | وإننا نحث على التصدي لهذه المسألة ضمن سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية، ونحث على إدراجها ضمن الإطار الحالي للأهداف الإنمائية للألفية. |
| Le consensus atteint lors du Sommet sur les OMD de 2010 doit être mis à profit, en particulier l'ampleur du partenariat mondial pour le développement. | UN | وينبغي البدء من التوافق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة أهمية الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
| 14. Un président sera désigné parmi les membres pour assurer la coordination générale du partenariat mondial. | UN | 14 - يتم تعيين رئيس من ضمن الأعضاء لتيسير التنسيق العام للشراكة العالمية. |
| Un président est désigné parmi les membres pour assurer la coordination générale du partenariat mondial. | UN | ويعين رئيس من بين الأعضاء لتيسير التنسيق العام للشراكة العالمية. |
| Rapport du Groupe consultatif du partenariat mondial du PNUE sur le mercure | UN | تقرير الفريق الاستشاري للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Les promesses non satisfaites du partenariat mondial pour le développement | UN | الوعد غير المنجز بالشراكة العالمية من أجل التنمية |
| Estimant que la mobilisation aux niveaux national et international de ressources financières destinées au développement et l'efficacité de leur utilisation sont au cœur du partenariat mondial pour le développement qui réalisera les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, | UN | وإذ تسلِّم بأن حشد الموارد المالية لأغراض التنمية على الصعيدين الوطني والدولي والاستخدام الفعال لتلك الموارد أمران أساسيان لقيام شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
| Elle est membre fondateur du Conseil mondial de l'eau et du partenariat mondial de l'eau. | UN | وهي من الأعضاء المؤسسين لمجلس المياه العالمي والشراكة العالمية للمياه. |
| Le Cycle de Doha pourrait contribuer à atteindre cet objectif mais, à l'heure actuelle, la stagnation des progrès constitue un obstacle sérieux au renforcement du partenariat mondial pour la réalisation des OMD. | UN | ويمكن أن تحقق جولة الدوحة الكثير من أجل بلوغ ذلك الهدف، غير أن عدم إحراز تقدم في الوقت الراهن يشكل عقبة خطيرة أمام تعزيز الشراكة الدولية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| L'amélioration du commerce était visée au huitième objectif sur le renforcement du partenariat mondial pour le développement. | UN | وتعزيز التجارة هو الغاية المتوخاة في الهدف 8 بشأن تمتين الشراكات العالمية من أجل التنمية. |
| Ces engagements constituent une base solide de renforcement du partenariat mondial pour le développement. | UN | وتشكل هذه الالتزامات أساسا راسخا لتعزيز المشاركة العالمية في التنمية. |
| Il en va de la capacité de l'ONU de remplir sa mission d'adopter une approche équitable, intégrée, coordonnée et globale du partenariat mondial pour le développement de l'Afrique, en vue d'offrir une vie meilleure aux millions de personnes qui vivent en Afrique. | UN | وذلك ضروري كيما تفي الأمم المتحدة بولايتها في تحقيق نهج متكافئ ومتكامل ومتسق وشامل لشراكة عالمية لتنمية أفريقيا لتهيئة حياة أفضل لملايين البشر في أفريقيا. |
| D'autre part, des partenaires du partenariat mondial sur le mercure du PNUE ont apporté un soutien direct à plusieurs projets. | UN | 21 - وبالإضافة إلى ذلك، دعم الشركاء في شراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج عدداً من المشاريع بشكل مباشر. |
| Fonds d'affectation spéciale d'appui au Comité consultatif technique du partenariat mondial pour l'eau (PNUD/Suède) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بيــن البرنامــج الإنمائــي والسويد لدعم اللجنــة الاستشارية التقنية المعنية بالتشارك العالمي في المياه |