"quand elle" - Traduction Français en Arabe

    • عندما كانت
        
    • عندما تكون
        
    • و عندما
        
    • حينما كانت
        
    • متى هي
        
    • أنها عندما
        
    • عندما تعود
        
    • وحين
        
    • معها عندما
        
    • لها عندما
        
    • حين كانت
        
    • عندما تصل
        
    • عندما تقوم
        
    • عندما هي
        
    • لذا عندما
        
    Sharon est venue vivre avec moi quand elle avait 12 ans. Open Subtitles شارون اتت للعيش معي عندما كانت بعمر الـ 12
    Ils ont été tués dans un accident de voiture quand elle avait 3 ans. Open Subtitles لقد قتلا في حادث سيّارة عندما كانت في الثالثة من عُمرها.
    C'est là qu'elle va quand elle est énervée ou stressée Open Subtitles مثل مكان ترتاده عندما تكون مستاءة او متوترة
    Ok, bipe moi quand elle est assez stable pour des radios. Open Subtitles حسنا، استدعوني عندما تكون مستقرة بما يكفي لصورة الأشعة.
    Elle était insomniaque, et quand elle dormait, elle faisait des cauchemars. Open Subtitles كانت مصابة بالآرق و عندما تنام كانت ترى كوابيس
    quand elle était enfant, elle a vu Bigfoot, et après cela, elle a dévoué sa vie à leur étude. Open Subtitles عندما كانت طفلة، فقد رأت ذو القدم الكبيرة في الواقع، وكرّست حياتها لدراستهم بعد ذلك.
    C'était il y a un mois, quand elle était sous médicaments. Open Subtitles ذلك كان قبل شهر عندما كانت لا تتعاطى أدويتها
    quand elle a voulu vous exposer, Kurt s'en est occupé. Open Subtitles عندما كانت مستعدة لأخراجك , كيرت عدل النهايات
    Saviez-vous qu'elle était sa maîtresse quand elle était dans la maison? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين أنها عشيقته عندما كانت في المنزل؟
    La vie était plus facile quand elle était toute seule. Open Subtitles الحياة كانت بالطبع أسهل عندما كانت دبة وحيدة
    Souviens-toi, papa a dit que grand-mère était bien plus calme quand elle est avec grand-père. Open Subtitles تذكّري، قال أبي إن جدتي كانت مرتاحة أكثر عندما كانت مع جدي
    Mais en vérité, quand elle est réveillée, elle est terrifiante. Open Subtitles لكن الحقيقة هي عندما تكون مستيقظة إنها مرعبه
    On a vu ce qui peut se passer quand elle est de mauvaise humeur. Open Subtitles حسنًا لقد رأينا ما حدث للتو عندما تكون في مزاجٍ سيئ
    C'est parce qu'elle sait que tu ne fais attention à une femme que quand elle est devant ta caméra. Open Subtitles هذا لأنها تعلم أن المرة الوحيدة التي تبدي إهتمامًا لامرأة هي عندما تكون أمام كاميرتكَ
    Quand je l'entends, ça me déboussole. Parfois, je l'entends même quand elle ne joue pas. Open Subtitles و عندما أسمعها أفقد صوابي حتّى أنّي أسمعها أحياناً دون أنْ تُذاع
    Tu te souviens, elle se sortait la langue quand elle coloriait. Open Subtitles أتتذكر كيف إعتادت على إخراج لسانها حينما كانت تلون؟
    J'ai commencé à travailler avec elle quand elle était bébé. Open Subtitles بَدأتُ بالعَمَل مَعها متى هي كَانتْ طفل رضيع.
    quand elle recevra la lettre, elle sera soulagee, j'en suis certain. Open Subtitles أنا متأكد أنها عندما تستلم الرسالة ستكون أكثر سعادة
    quand elle sera rentrée, je voudrais que vous l'emmeniez au commissariat avec sa carte d'identité, d'accord? Open Subtitles عندما تعود للمنزل، أحتاج لأن تأتي بها للمركز مع بطاقة تعريفها، مفهوم ؟
    quand elle sera prête, j'utiliserai notre lien pour la ramener. Open Subtitles وحين تكون مستعدة، فسأستخدم رابطة الاستسياد لإعادة إنسانيّتها
    Vous étiez avec elle quand elle a détruit la robe ? Open Subtitles كنت معها عندما كانت تتخلص من الثوب ؟ نعم
    Peut-être que je le ferais quand elle arrivera. Elle va arriver. Open Subtitles ربما أقولها لها عندما تأتي لهنا إنها قادمة هنا
    un jour, dans le passé, quand elle était encore petite fille, sa personnalité s'est scindée en deux personnalités distinctes. Open Subtitles فى مكان ما فى ماضيها ظاهرياً حين كانت طفلة أصبحت شخصيتها مقسمة إلى شخصيتين مختلفتين
    Il serait préférable d'être absent quand elle rentrera dans ta bouche. Open Subtitles ربما من الأفضل ألا أكون حاضراً عندما تصل إليّ
    Cette nouvelle Grange, quand elle va guérir les Perturbations, ça va arrêter Croatoan ? Open Subtitles هذه الحظيرة الجديدة عندما تقوم بمعالجة الاضطرابات هل سوف توقف كروتون ؟
    quand elle est en cours et moi au boulot il peut se passer plusieurs jours sans que l'on se croise. Open Subtitles عندما هي في المدرسة وأَنا في العمل أحياناً نَذْهبُ يومان حتى بدون ضَرْب إلى بعضهم البعض.
    quand elle a voulu créer un site, ça m'a semblé bien. Open Subtitles لذا عندما جائتها تلك الفكرة لعمل الموقع بدت فكرة جيدة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus