Se espera adaptar el plan de acción del Mediterráneo de manera que se tome en cuenta el nuevo enfoque en materia de desarrollo sostenible. | UN | وأعرب عن أمله في تكييف خطة العمل الخاصة بالبحر المتوسط بحيث تراعي النهج الجديد للتنمية المستدامة. |
el plan de acción del programa del país debe firmarse en un plazo de un mes a partir de la aprobación del documento del programa para el país. | UN | ستوقع خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري في غضون شهر من إقرار وثيقة البرنامج القطرية. |
Se mencionó y apoyó ampliamente el plan de acción del OIEA sobre la protección contra el terrorismo nuclear. | UN | وأُشيـر إلى خطة عمل الوكالة بشأن الحماية من الإرهاب النووي وتـم تأييدها على نطاق واسع. |
En ese sentido, el plan de acción del Grupo de los Ocho para África constituye un progreso sumamente importante. | UN | وفي هذا الصدد، تشكِّل خطة عمل مجموعة الــ 8 من أجل أفريقيا تقدما كبيرا جدا. |
I)). Consideramos que esta es una contribución positiva tanto para avanzar en el desarme nuclear en general como por la necesidad de generar un impulso para cumplir todo el plan de acción del TNP sobre desarme nuclear. | UN | ونرى في ذلك إسهاماً عملياً في النهوض بنزع السلاح بصفة عامة وضرورة توليد زخم لإنجاز كل خطة عمل معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي. |
La cooperación ha sido particularmente intensa con el plan de acción del Mediterráneo. | UN | وقد كان التعاون أنشط ما يمكن مع خطة عمل البحر الأبيض المتوسط. |
La comunidad internacional debe abordar todas las cuestiones relativas al desarme, incluido el desarme nuclear, de conformidad con el plan de acción del OIEA. | UN | وإن المجتمع الدولي مطالب بحل كل قضايا نزع السلاح، بما فيها السلاح النووي، وفقا لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
el plan de acción del programa para el país fue firmado en cinco países en 2004, y en 2005 18 países habían firmado su plan de acción para el programa. | UN | وتم التوقيع على خطة عمل البرنامج القطري في خمسة بلدان في عام 2004، وسوف يوقع 18 بلدا على الخطة في عام 2005. |
Las observaciones de los interesados se incorporan en el plan de acción del programa del país y en los planes de trabajo anuales. | UN | تدرج تعليقات أصحاب المصلحة في خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري وخطط العمل السنوية. |
Habida cuenta de que en el temario de la comunidad internacional han predominado otras cuestiones, no resulta sorprendente que no se hayan concretado la mayoría de las actividades previstas en el plan de acción del Decenio. | UN | ونظرا لهيمنة المسائل الأخرى على جدول أعمال المجتمع الدولي، فلا غرابة أنه لم يتم تنفيذ معظم الأنشطة المستهدفة في خطة العمل الخاصة بالعقد. |
Todos los actores del proceso de descolonización tienen la obligación política y moral de redoblar sus esfuerzos par aplicar el plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وأضاف أن جميع العناصر الفاعلة في عملية إنهاء الاستعمار يقع عليها التزام سياسي بمضاعفة جهودها لتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
Rumania apoya el plan de acción del OIEA para la prevención del terrorismo nuclear y es un donante al Fondo de Seguridad Nuclear. | UN | وتؤيد رومانيا خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الإرهاب النووي، وهي أحد المانحين لصندوق الأمن النووي. |
Es probable que el plan de acción del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) también dependa de la decisión que la Asamblea tome sobre este particular. | UN | ومن المرجح أن تتأثر خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية كذلك بما تقرره الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
En respuesta a las necesidades y prioridades de los países asociados, el plan de acción del G-8 servirá para adoptar las medidas siguientes: | UN | واستجابة لحاجات وأولويات البلدان الشريكة، ترمي خطة عمل مجموعة الثمانية إلى اتخاذ التدابير التالية: |
:: Progresos con miras a la consecución de las metas fijadas en el plan de acción del GNUD sobre la aplicación de la ayuda | UN | :: إحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الواردة في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المتعلقة بفعالية المعونة |
Como Estados poseedores de armas nucleares, examinamos la manera en que intentamos cumplir nuestras obligaciones en materia de desarme en virtud del TNP, incluida la participación en las actividades que figuran en el plan de acción del TNP de 2010, principalmente las acciones señaladas en la medida 5, así como la presentación de informes y otras actividades. | UN | وبوصفنا دولا حائزة للأسلحة النووية، ناقشنا الكيفية التي ننوي بها تلبية التزاماتنا المتعلقة بنزع السلاح بموجب معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك المشاركة في الجهود المطلوبة في خطة عمل معاهدة حظر الانتشار النووي لعام 2010، ولا سيما الخطوات المذكورة في الإجراء 5، فضلا عن جهود الإبلاغ وغيرها من الجهود. |
Tras la aprobación en 2005 de la Estrategia Mediterránea para el Desarrollo Sostenible, el plan de acción del Mediterráneo del PNUMA emprendió una serie de iniciativas para ponerla en práctica. | UN | وعقب اعتماد استراتيجية البحر الأبيض المتوسط للتنمية المستدامة، أطلقت خطة عمل البحر الأبيض المتوسط التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي العملية الرامية إلى تنفيذها من خلال مجموعة من الأنشطة. |
Además, a fin de reforzar el régimen de seguridad nuclear, Suiza propone que se tengan en cuenta los elementos que se enuncian a continuación, de conformidad con el plan de acción del OIEA: | UN | وعلاوة على ذلك، تقترح سويسرا النظر في العناصر المذكورة فيما يلي من أجل تعزيز نظام السلامة النووية وفقا لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En el caso de las oficinas en los países, presupuesta el plan antes de que se apruebe el plan de acción del programa para el país. | UN | وفي حالة المكاتب القطرية، تحديد ميزانية الخطة في موعد لا يتجاوز وقت اعتماد خطة عمل البرنامج القطري. |
6. Acoge con beneplácito el plan de acción del PNUD y espera recibir periódicamente información actualizada; | UN | 6 - يرحب بخطة العمل للأعمال التجارية للبرنامج الإنمائي ويتطلع إلى تلقي تحديثات منتظمة في المجلس التنفيذي؛ |
La UNMISS también realizó ejercicios de sensibilización sobre el plan de acción del SPLA y las Naciones Unidas, y distribuyó 700 copias del plan de acción. | UN | وقامت البعثة أيضا بعمليات توعية بشأن خطة عمل الجيش الشعبي - الأمم المتحدة ونشرت 700 نسخة من خطة العمل. |
El 15 de noviembre de 2007 la HELCOM incluyó las PCCC en el plan de acción del Mar Báltico de la HELCOM. | UN | وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أدرجت اللجنة البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في خطة عمل بحر البلطيق التابعة لها. |
73. El Comité recomienda encarecidamente al Estado Parte que examine la posibilidad de ratificar otros tratados internacionales fundamentales de derechos humanos, como se recomendó en el plan de acción del Pacífico para el Fortalecimiento de la Cooperación e Integración Regionales aprobado por los líderes del Foro de las Islas del Pacífico en octubre de 2005. | UN | 73- توصي اللجنة بشدة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية الأخرى، وفقاً للتوصية المقدمة في خطة المحيط الهادئ لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين التي اعتمدها ستة عشر زعيماً من زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Con esto en mente, el Foro adopto el plan de acción del FNUB, que incluye 16 elementos para la instrumentación del las propuestas de acción del PIS/FIS. | UN | ومع مراعاة هذا، اعتمد المنتدى خطة عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات التي تشمل 16 عنصرا لتنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
En el plan de acción del OSPAR de 1992 se atribuyó prioridad a los ignífugos bromados, que quedaron incluidos en la Lista de Productos Químicos que requieren acción prioritaria del OSPAR en 1998. | UN | منحت مثبطات اللهب المُبَروَمة أولوية في خطة عمل اتفاقية أوسبار، لعام 1992، وأدرجت في قائمة المواد الكيميائية المتوجب اتخاذ إجراء ذي أولوية بشأنها في عام 1998. |
Todas las medidas que figuran en el plan de acción del GNUD se consideran factores esenciales que acelerarán la necesaria intensificación de los esfuerzos en pro de la coherencia en los entornos en que se implementa la iniciativa. | UN | وتُعتبر جميع الإجراءات الداخلة في خطة عمل المجموعة عوامل تسريع أساسية من أجل الزيادة المطلوبة في جهود الاتساق في سياقات توحيد الأداء. |
el plan de acción del APEC para combatir la financiación del terrorismo constituye un enfoque amplio de la prevención de la financiación del terrorismo e incluye las siguientes medidas: | UN | وتمثل خطة عمل المنتدى المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب نهجا شاملا لمنع تمويل الإرهاب، وهي تشمل عناصر العمل التالية: |