ويكيبيديا

    "y los productos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنتجات
        
    • والنواتج
        
    • والسلع
        
    • ومنتجات
        
    • والمواد
        
    • ونواتج
        
    • النواتج
        
    • والنتائج
        
    • ونواتجها
        
    • ومنتجاتها
        
    • مع المواد
        
    • والمخرجات
        
    • ونواتجه
        
    • ومنتجاته
        
    • والمستحضرات
        
    Los minerales y metales, los alimentos y productos agrícolas y los productos manufacturados representaron 48%, 28% y 24%, respectivamente, de las exportaciones de Cuba. UN وشكلت الخامات والفلزات والمنتجات الغذائية والزراعية والسلع المصنوعة 48 و 28 و 24 في المائة على التوالي من صادرات كوبا.
    Gracias a un mayor control del papel y los productos de papel se redujo el consumo. UN أسفر تشديد المراقبة لاستخدام منتجات القرطاسية والمنتجات الورقية عن انخفاض في الاستهلاك.
    Los componentes, más que determinar, reflejan los elementos programáticos comunes de los logros previstos y los productos incluidos en ellos. UN وتجسد هذه العناصر الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة فيها، وإن كانت لا تقرر هذا الطابع.
    Exhorta a la Secretaría a que continúe utilizando el marco para mejorar los indicadores de progreso y los productos. UN وحث الأمانة العامة على رفع درجة استخدام هذا الإطار من أجل تحسين مؤشرات قياس الإنجازات والنواتج.
    Ahora bien, el pescado y los productos hortícolas son de carácter perecedero. UN بيد أن الأسماك ومنتجات البساتين هي، بطبيعتها، سلع قابلة للتلف.
    A este respecto, el Programa también hizo progresos en la esfera del control de las sustancias precursoras y los productos químicos esenciales. UN وفي هذا الصدد، أمكن للبرنامج تحقيق تقدم في مجال مراقبة سلائف المخدرات والمواد الكيميائية اﻷساسية.
    Sólo de esta manera pueden hacer frente los países en desarrollo a la rápida evolución de la tecnología y los productos. UN وإن هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن من خلاله للدول النامية أن تواجه التغيرات المتلاحقة السريعة في التكنولوجيا والمنتجات.
    En el futuro aumentaría la proporción de productos del volframio, incluido el polvo de volframio y de carburo de volframio y los productos acabados. UN وسوف تزيد في المستقبل نسبة منتجات التنغستن بما في ذلك مسحوق التنغستن ومسحوق كربيد التنغستن والمنتجات التامة الصنع.
    Se describen las existencias de recursos forestales y la posible influencia de los cambios climáticos en la madera y los productos de madera. UN يتناول هذا الفصل مدى توافر الموارد الحراجية ومدى التغيرات الممكن أن تطرأ على اﻷخشاب والمنتجات الخشبية.
    Esto se debe a que, por la índole particular de las actividades y los productos bancarios, no tendría sentido aplicar ese tipo de clasificación. UN والسبب في ذلك هو أن الطبيعة الخاصة لﻷنشطة المصرفية والمنتجات المصرفية تجعل هذا التصنيف عديم الجدوى.
    También se deben apoyar y promover las tecnologías y los productos locales y tradicionales que se apoyan en los conocimientos de la mujer. UN وينبغي أيضاً دعم وتعزيز التكنولوجيات والمنتجات المحلية والتقليدية التي ترتكز على معارف النساء.
    Sin embargo, señala que los indicadores de progreso, las medidas de la ejecución y los productos deberían presentarse de forma más clara y transparente. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أنه ينبغي أن تعرض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء والنواتج بأسلوب يتسم بمزيد من الشفافية والوضوح.
    En particular, se procuró mejorar la mensurabilidad de los indicadores de progreso y los productos. UN وطُلب بوجه خاص إدخال مزيد من التحسينات على قابلية مؤشرات الإنجاز والنواتج للقياس.
    Sin embargo, reconoció que era necesario especificar los insumos y los productos con mayor precisión. UN غير أنها وافقت على أنه ينبغي تحديد المدخلات والنواتج بصورة أكثر دقة.
    Sin embargo, reconoció que era necesario especificar los insumos y los productos con mayor precisión. UN غير أنها وافقت على أنه ينبغي تحديد المدخلات والنواتج بصورة أدق.
    Secciones pertinentes del informe que se ha de presentar a la Conferencia sobre cuestiones relacionadas con el comercio internacional y los productos básicos; UN الفروع ذات الصلة في التقرير الذي سيقدم إلى المؤتمر المعني بالمسائل المتصلة بالتجارة والسلع اﻷساسية الدولية؛
    Alrededor de la mitad de los productos ecoetiquetados en Alemania corresponden a unas pocas categorías, en particular los productos de revestimiento poco contaminantes, los productos de papel reciclado y los productos de cartón reciclado. UN فمثلا ينتمي قرابة نصف عدد المنتجات ذات العلامات اﻹيكولوجية في ألمانيا إلى بضع فئات فقط، وخاصة مواد الطلاء قليلة التلويث، ومنتجات إعادة تدوير الورق، ومنتجات إعادة تدوير الورق المقوى.
    Como consecuencia de las sanciones, no siempre resulta posible sustituir las materias primas y los productos intermedios importados. UN فبسبب الجزاءات، لم يعد من الممكن دائما الاستعاضة عن المواد الخام والمواد الوسيطة المستوردة.
    Cuadro 3 Vínculos que existen entre las necesidades de los países y los productos del programa multinacional UN الجدول ٣ : الروابط بين احتياجات البلدان ونواتج البرنامج المشترك بين اﻷقطار
    Ello se reflejó en la relación entre los productos adicionales y los productos programados. UN وينعكس ذلك في النسبة بين النواتج اﻹضافية والنواتج المبرمجة.
    Indicó que, por razones de espacio, tal vez no se habían detallado en el documento las prioridades programáticas y los productos previstos. UN وقال إن الوثيقة لم تتوسع في أولويات البرنامج والنتائج المتوقعة بسبب ضيق المجال.
    La Junta recomienda que el CCI siga tomando medidas para garantizar que los objetivos y los productos de los proyectos se definen en términos específicos y cuantificables. UN ويوصي المجلس بأن يواصل المركز اتخاذ خطوات لكفالة تحديد أهداف المشاريع ونواتجها بصيغ محددة، قابلة للتعبير الكمي. الرصد
    El Banco Central hizo un aporte fundamental a la promoción de las operaciones y los productos del mercado. UN وقد أدى المصرف المركزي دورا قياديا في تطوير عمليات السوق ومنتجاتها.
    Proyecto de método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir UN مشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها
    Ese documento no deberá superar las 15 páginas y en él se presentarán de modo sistemático la estrategia, los insumos y los productos. UN ولا ينبغي أن تزيد هذه الوثيقة عن ٥١ صفحة، وينبغي لها أن تعرض بصورة منهجية الاستراتيجية والمدخلات والمخرجات.
    Sin embargo, la Junta considera que los objetivos y los productos de los proyectos suelen ser excesivamente generales y no especifican metas mensurables en términos cuantitativos o cualitativos. UN على أن المجلس يرى أن أهداف المشروع ونواتجه كثيرا ما تكون مفرطة في عمومها، ولا تحدد أهدافا يمكن قياسها كما أو كيفا.
    Conferencia de las Naciones Unidas para la negociación de un Convenio sucesor del Convenio Internacional del Yute y los productos del Yute, 1989 2/ UN مؤتمر الأمم المتحدة للتفاوض بشأن اتفاق يخلف الاتفاق الدولي للجوت ومنتجاته لعام 1989
    Parece haber competencia, incluso en la adquisición de algunos productos especializados como los medicamentos y los productos farmacéuticos. UN ويبدو أن ثمة منافسة حتى في شراء بعض البنود المتخصصة كالعقاقير والمستحضرات الصيدلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد