Se pronunciarán sobre todas las solicitudes, jurando solemnemente decir toda la verdad y nada más que la verdad. | UN | ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق. |
Si se alimenta al salmón solo con soja y nada más, literalmente explota. | TED | إن أطعمت أسماك السلمون الصويا ولا شيء آخر فإنها ستنفجر حرفياً |
No soy una ciudadana del mundo que Io siente todo y nada a la vez. | Open Subtitles | ربما لست مجبولة لأكون مواطنة العالم بأجمعه التي تجرب كل شيء ولا شيء |
Sabes, Scully, tenemos cuatro semanas de vacaciones a prueba y nada que hacer. | Open Subtitles | تعرف، سكولي، نحن عندنا أسابيع أربعة عطلة ولا شيء إختبار ليعملان. |
Imagina que estás usando una remera, bóxers medias negras y nada mas. | Open Subtitles | تخيّلماترتديه.. قميص، شورت داخلى جوارب سوداء ولا شيء سوا ذلك |
No importa, porque ahora estoy con Chloe y nada de lo que digas cambiará nada excepto hacer sentir mal a la gente y eso es lo que siento. | Open Subtitles | لا يهم, لاني الان انا مع كلوي ولا شيء من ما تقولية يستطيع ان يغير شيء لكن جعل الجميع يشعر بالسوء وهذه هي مشاعري |
Los regalos nos demuestran exactamente lo poco que sabemos de alguien. y nada le disgusta más a alguien que ser encasillado incorrectamente. Sí. | Open Subtitles | إن الهدايا تجعلنا نظهر قلّة معرفتنا بشخصٍ ما ولا شيء يزعج المرء أكثر من أن تضعه في التصنيف الخاطئ أجل |
Míralo. Un poco de hipoglicemia y nada más. Nada más que eso. | Open Subtitles | اقرأه، القليل من نقص السكر في الدم ولا شيء آخر |
Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟ |
Voy a audiciones, para mi gloriosa carrera de actriz... y nada pasa nunca. | Open Subtitles | أذهب إلى تجربة الأداء لمهنة تمثيلي الرائع ولا شيء يحدث أبداً |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟ |
Voy a casa a verte y nada va a detenerme esta vez. | Open Subtitles | أنا قادم إلى البيت لأراكِ ولا شيء سيوقفني هذه المرة |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, ante Dios? | Open Subtitles | ،أتقسمين أن تقولي الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة، ليساعدك الرّب؟ أقسم |
y nada pasa en ese campamento sin el consentimiento de su líder... | Open Subtitles | ولا شيء يحدث في ذلك المخيّم يغيب عن أعين قائده |
¿Jura usted decir la verdad... toda la verdad, y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة |
¿Jura o afirma decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟ |
Ahora esta es una isla de verdaderos amigos, enemigos mortales y nada entre medias. | Open Subtitles | الآن على هذه الجزيرة أصدقاء حقيقيين وأعداء لدودين ولا شيء بين الاثنين |
Están buenas. Y no hay nada menos atractivo que un hombre secretario. | Open Subtitles | إنـهمـا فـاتنتـان ، ولا شيء أقـل فتونـا مـن رجـل سكرتيـر |
Una herida, en la parte superior de la espalda, sin casquillos ni testigos ni nada en la investigación. | Open Subtitles | جرح واحد ، أعلى الظهر لا طلقات فارغة .لا شهود ، ولا شيء على الملابس |
y ninguno de estos pines habría sido posible de no ser por Saddam Hussein. | TED | ولا شيء من هذه الامور المتعلقة بالدبوس كان يمكن ان تحصل لولا صدام حسين |
Tal vez, pero ponte la camisa sin nada dentro. | Open Subtitles | مثلاً أن تلبس القميص فقط ولا شيء آخر تحته فقط من أجل المقارنة |
Y Que nada, nada... Me conecte a mi o a la organización ¿nos entendemos? | Open Subtitles | ولا شيء تماماً له علاقة بيّ أو بالمنظمة، هل نفهم بعضنا البعض؟ |
Yo no me opongo a que se realicen consultas informales, nada ni nadie puede impedir a los delegados consultar entre sí. | UN | إنني لا أعترض على إجراء مشاورات غير رسمية. فلا أحد ولا شيء يمكنه منع الوفود من التشاور فيما بينها. |
Nada puede ser más auspicioso que empezar un nuevo milenio con un programa de paz. | UN | ولا شيء يمكن أن يحمل بشائر النجــاح أكثر من تدشين ألفية جديدة ببرنامج للسلام. |
nada es más costoso que ajustar según las PPA el gasto en formación de capital, en especial la formación de capital en bienes de equipo. | UN | ولا شيء أكثر تكلفة من تعديل تعادلات القوة الشرائية لﻹنفاق على تكوين رأس المال، وبوجه خاص تكوين رأس المال غير المقيم. |