| 300 infaz edildiğini, tarih ise ne zaman infaz edildiğini gösteriyor. | TED | ال 300 تعني أعدم , و التاريخ يعني متي أُعدَموا .. |
| Ne yapılacağını, ne zaman olacağını ve nasıl olacağını anlatacağım. | Open Subtitles | أنا سأخبركم ماذا تفعلوا، أنا سأخبركم متي وانا ساخبركم كيف |
| Söyle o zaman, ne zaman gerçek hayatta... işine yarayacak bir fikir buldun? | Open Subtitles | أخبرني متي في كل حياتك أتيت بفكرة و أستخدمتها و نجحت في أفادتك؟ |
| Hem Ne zamandan beri kendi arabanı tamir etmek suç oldu? | Open Subtitles | ومُـنذ متي كان أصــلاح سيارتـك مُــخالفاً للقانون.. عـندما يحطمها شـخص أخـر؟ |
| Ver şu silahı. Ne zamandan beri sert erkeklik taslıyorsun? | Open Subtitles | أعطني سلاحك اللعين منذ متي وأنت تلعب دور الفتي القوي |
| bu stres beni öldürüyor. daha ne kadar dayanacağımı bilmiyorum. size söyleyemem. | Open Subtitles | لدي أدوية للصداع النصفي، الضغط سيقتلني. لا أعلم إلي متي سأستطيع التحمل. |
| Ne zamandır her şey yolundaymış gibi davranmak yüce kaiden oldu? | Open Subtitles | منذُ متي والتظاهر بأن كل شيء بخير أصبح فجأةً شيء عادي؟ |
| Eğer öldürdüğü hücrelerin yerini alıyor ise, ne zaman başka birşey olursun? | Open Subtitles | لو أنها تحل مكان الخلايا التي قتلت متي ستتوقف عن كونك انت؟ |
| Pullo, af için yalvarmayan bir kadınla en son ne zaman birlikte oldun? | Open Subtitles | متي كانت آخر مرة نمت مع امرأة لم تكن تبكي أو تريد المال؟ |
| Polisin evle olan işi ne zaman bitecek öğrenebilir miyim? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبريني متي ستفرج الشرطة عن الشقة ؟ |
| Ahjusshi ile iyi vakit geçir. Ne zaman onunla buluşsan, hep kavga ediyorsunuz. | Open Subtitles | . أقضي بعض الوقت الجيد مع الأجاشي متي قابلته , أنتما تتشاجرا معا |
| Kiminle ve nerede olduğu belli de ne zaman olacağını bilmiyorum. | Open Subtitles | من و اين ؟ تم تحديدهما بالفعل لكن لا اعرف متي |
| en son ne zaman kuşlardan başka bir şeyin sesini duydun? | Open Subtitles | متي كان آخر مرة سمعت فيها أي شئ غير الطيور ؟ |
| en son ne zaman cenaze töreninde paylaşılan bir selfie gödünüz? | TED | متي أخر مره رأيت فيها صورة سيلفي في جنازة ؟ |
| Bu asla , bir şeyi yapmaya başlayıp başlamayacağım sorunu değil, daha çok ne zaman yapacağım sorunuydu. | TED | لم يكن السؤال عما إذا كنت سأفعل شيئًا بقدر ما كان سؤالًا عن متي سأفعله. |
| Ve bu nedenle ne zaman kriz çıkacağı gerçekten düşünülmek zorunda. | TED | ولذلك علي شخص ما ادراك او معرفة متي ستقع الازمة |
| Ne zamandan beri senin...sakinlerin bu sanal dünyada? | Open Subtitles | منذ متي سكانك.. موجودين في هذا العالم الافتراضي؟ |
| 33 dakika. Ne zamandan beri tek bir vampir için bu kadar zahmete girişiyoruz? | Open Subtitles | ثلاث وثلاثون دقيقة , منذ متي ونحن ندخل أنفسنا في كل هذا التعب من أجل مصاص دماي حقير؟ |
| Ne zamandan beridir bir şey saklıyorsun? | Open Subtitles | منذ متي وأنتِ تُخفين أيّ شئ ؟ ماذا فعل ؟ |
| Efendim, daha ne kadar 10'luk, 20'lik vereceksiniz? | Open Subtitles | إلى متي ستستمر فى تعبة هذه بعشرات وعشرينات؟ |
| Aslında, sen ne zamandır köleleri umursamaya başladın? | Open Subtitles | في الواقع يا موسي, متي بدأت أنت في الاهتمام بالعبيد ؟ |
| Babanın saat kaçta evde olacağını söylemiştin? | Open Subtitles | متي تقولي بأن أباكي سيكون ذاهباً إلى المنزل ؟ |
| Şimdi, ortak atamız Ne zamana dayanıyor? | TED | الآن، منذ متي ونحن نتشارك في هذه السلالة؟ |
| Bu da ne? Eylül'de yolda olacaksınız, Peki okullar ne zaman açılıyor? | Open Subtitles | ستكون قد انتهيت من عملك في سبتمبر متي ستبدأين دورة الخريف؟ |