ويكيبيديا

    "الملح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sal
        
    • urgente
        
    • urgencia de
        
    • sales
        
    • apremiante
        
    • la urgencia
        
    • salero
        
    • urge
        
    • la yodación
        
    • salada
        
    • urgentes
        
    • indispensable
        
    • acuciante
        
    • imperativo
        
    • imprescindible
        
    - iniciar, en 1995, la venta de sal yodada en el mercado y promover a corto plazo su generalización en todo el país; UN الشروع في عام ٥٩٩١ في بيع الملح المعالج باليود في السوق، وحفز تعميمه في جميع أرجاء البلد في اﻷجل القصير؛
    La minería consiste en la extracción de material de construcción y algo de sal. UN وتتكون الصناعة المنجمية من استخراج المواد لفائدة صناعة البناء واستخراج بعض الملح.
    Por consiguiente, el UNICEF y el Gobierno trabajarían mas estrechamente con los productores de sal y otras entidades. UN وأضاف أنه نتيجة لهذا ستعمل اليونيسيف والحكومة بمزيد من التعاون مع منتجي الملح وسائر الشركاء.
    En consecuencia, era urgente que se hiciese todo lo posible para mantener activo ese proceso. UN ولذلك، فإن من الملح بذل كل جهد ممكن لﻹبقاء على حركة تلك العملية.
    Resulta mucho más urgente, entonces, que demos el primer paso lo antes posible. UN لذلك من الملح جدا أن نتخذ الخطوة اﻷولى بأسرع وقت ممكن.
    El UNICEF también financia programas destinados a la yodación de la sal. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم برامج إضافة اليود إلى الملح.
    La que vemos al frente lleva sal del desierto, y la caravana del fondo lleva forraje para los animales que regresan. TED واحد في المقدمة تحمل الملح لخارج الصحراء، بينما الأخرى في الخلف تحمل الأعلاف للحيوانات التي تتجه إلى الوراء.
    Me dijeron en la Casa de la sal que viniese lo antes posible. Open Subtitles تاجر الملح قال بأنكِ شخص جيد ، وأخبرني بأن آتي مباشرة
    El nivel de sal era 1 o/o menos que una dosis letal. Open Subtitles مستوى الملح كان أقل بنسبة 10 بالمئة من الجرعة القاتلة.
    sal, azúcar, y la jeringa pueden usarse en una intravenosa ¿pero para qué quiere azúcar? Open Subtitles الملح و المياه و الابره سيستخدهم كمطهر لجروحه و لكن لما السكر ؟
    A las 8:00, los rociadores se activaron y disolvieron los bloques de sal. Open Subtitles في الساعة 8: 00، المرشات عملت و اذابت الكتل من الملح.
    Está todavía transportando la sal en barcaza cuando podría estar abarcando todo el norte de Inglaterra, jugando un papel en la industria química. Open Subtitles لاتزال تنقل الملح بالبارجة و بينما تستطيع أن تبحر بها في جميع أنحاء شمال إنجلترا تلعب دورها في المصانع الكيميائية
    Es urgente resolver esta cuestión en el actual período de sesiones. La crisis UN وقال إن من الملح إيجاد حل لهذه المسألة خلال الدورة الحالية.
    Es urgente, pues, que los países en desarrollo tengan acceso a las innovaciones técnicas. UN ولذلك فإن من الملح تمكين البلدان النامية من الحصول على الابتكارات التكنولوجية.
    Por lo tanto, es urgente que se adopten medidas concretas para permitir que África alcance un crecimiento sostenido que lleve a un desarrollo auténtico. UN ولذا فإن من الملح اتخاذ تدابيـــر ملموسة لكي تشهد أفريقيا نموا مستداما، وهو ما ينبغي أن يؤدي إلى تنمية حقيقية.
    Es urgente que todos los Estados poseedores de armas nucleares adopten medidas concretas en materia de desarme nuclear. UN ومن الملح أن تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير عملية بشأن نزع السلاح النووي.
    Es urgente que la comunidad internacional adopte las medidas necesarias para reducir sus vulnerabilidades. UN ومن الملح أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير اللازمة للتخفيف من أوجه ضعفها.
    Esta reforma imprescindible y urgente no se logrará imponiendo las aspiraciones de unos cuantos sobre la voluntad colectiva. UN كما يتعذر تحقيق هذا الإصلاح الملح الذي طال انتظاره بتغليب تطلعات الأقلية على الإرادة الجماعية.
    El Iraq debe reconocer plenamente la importancia y urgencia de las inspecciones. UN وينبغي للعراق أن يدرك تماما أهمية عمليات التفتيش وطابعها الملح.
    Otros 1.500 millones de personas han comenzado a consumir sales yodadas que protegen a unos 12 millones de bebés cada año contra el retraso mental. UN وقد بدأ ١,٥ بليون نسمة إضافيين في استهلاك الملح المعالج باليود الذي يحمي حوالي ١٢ مليون رضيع كل سنة من التخلف العقلي.
    Los participantes en ese Congreso, reconocieron la apremiante necesidad de mejorar la cooperación internacional para luchar contra la delincuencia organizada. UN وتم، أثناء المؤتمر، تسليم جميع المشتركين بالحاجة الملحﱠة لتعاون دولي أكثر وأفضل في مكافحة الجريمة المنظمة.
    Es alentador observar que todos los países representados aquí en este Salón reconocen la urgencia y la importancia de este problema. UN ومما يبعث على التشجيع أن جميع البلدان الممثلة هنا في هذه القاعة اعترفت بالطابع الملح والهام لهذه المشكلة.
    A ver, ¿quién es el cretino que me ha tirado el salero? Open Subtitles من الرجل الميت الذي رمى علبة الملح علي ؟ ؟
    No obstante, urge actuar de manera que se aliente a los Estados a aplicar las decisiones del Consejo. UN بيد أنه من الملح التصرف على نحو يشجع الدول على تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    La propuesta que presento es que al menos podríamos obtener esa agua residual industrial salada, evitar que acabe en los ríos y usar más bien esa sal para las carreteras. TED إذن الاقتراح هنا هو أنه يمكننا على الأقل الحصول على الملح من مياه صرف صناعية مالحة، ونمنع من وصولها إلى أنهارنا. والاستفادة منها لتطبيقها على شوارعنا.
    Por consiguiente, se recomienda además una mayor movilización de recursos nacionales para poder realizar estas actividades tan urgentes. UN وبالتالي، يوصى كذلك بتعبئة مزيد من الموارد الوطنية لتلبية الطلب الملح على تلك اﻷنشطة.
    También es urgente convenir en la fecha de celebración de la segunda Cumbre y en darle rápidamente publicidad, dado que ello transmitirá una señal clara e indispensable de que el proceso sigue su curso. UN ومن الملح أيضا الاتفاق على موعد لعقد مؤتمر القمة الثاني والإعلان عنه على وجه السرعة إذ أن ذلك سيوجه رسالة قوية تمس الحاجة إليها بأن العملية ما زالت مستمرة.
    Están aumentado los tipos de enfermedades de animales y el número de animales afectados y la Oficina del Alto Representante ha reaccionado para mejorar esta preocupación acuciante. UN وتزداد حاليا الأمراض الحيوانية من حيث النوع والعدد، وقد استجاب مكتب المفوض السامي لتخفيف حدة هذا القلق الملح.
    El imperativo del presente es convertir esos desafíos en oportunidades. UN والواجب الملح في الوقت الراهن هو تحويل هذه التحديات إلى فرص مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد