ويكيبيديا

    "من اتحاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Federación de
        
    • de la Unión de
        
    • del Sindicato
        
    • del consorcio de
        
    • de la Asociación de
        
    • procedentes de la
        
    • por la Unión de
        
    • de la Confederación
        
    • el sindicato de
        
    • de la Fédération
        
    • por la Federación
        
    • Liga de
        
    Observaciones de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales UN تعليقات مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    Observaciones de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales UN تعليقات مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    Para ayudar a erradicar la violencia en la familia, se han establecido grupos de reconciliación a nivel comunitario con la participación de representantes de la Unión de Mujeres. UN ولمنع العنف الأسري هناك جماعات مصالحة على مستوى القاعدة الشعبية ومشاركة ممثلين من اتحاد المرأة.
    La confederación surge de la Unión de 5 o más federaciones, o de 20 o más sindicatos. UN وتتكون الكنفدرالية من اتحاد خمسة اتحادات أو أكثر أو من 20 نقابة أو أكثر.
    Soy Jacob Stein, del Sindicato de la Federacion de músicos Americanos, Local 200. Open Subtitles انا جاكوب ستان ، من اتحاد الموسيقيين الامريكيين الفيدرالي فرع 200
    :: UNESCO, como integrante del consorcio de organizaciones no gubernamentales para el programa de Educación para Todos UN :: اليونسكو، كجزء من اتحاد المنظمات غير الحكومية للعمل من أجل خطة توفير التعليم للجميع
    Cabe destacar que con arreglo al acuerdo de la OACI, todas las compañías aéreas que utilicen el espacio aéreo de Somalia reciben una factura de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). UN وتجدر الإشارة إلى أنّ جميع شركات الطيران التي تعبر المجال الجوي الصومالي تصلها، بموجب اتفاق منظمة الطيران المدني الدولي، فواتير الدفع على هذا العبور من اتحاد النقل الجوي الدولي.
    PROPUESTA de la Federación de ASOCIACIONES DE FUNCIONARIOS UN مقترحات مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    A los efectos de velar por la armonización y la eficiencia de su labor, el Consejo designará dos secretarios, uno de la República de Croacia y el otro de la Federación de B y H. UN يقوم المجلس، بغية كفالة اتساق وكفاءة عمله، بتسمية أمينين أحدهما من جمهورية كرواتيا واﻵخر من اتحاد البوسنة والهرسك.
    En 1872,las islas pasaron a formar parte de la Federación de las Islas de Sotavento. UN وفي عام 1872 أصبحت الجزر جزءا من اتحاد جزر ليوارد.
    En 1872, las islas pasaron a formar parte de la Federación de las Islas de Sotavento. UN وفي عام 1872 أصبحت الجزر جزءا من اتحاد جزر ليوارد.
    En 1872, las islas pasaron a formar parte de la Federación de las Islas de Sotavento. UN وفي عام 1872 أصبحت الجزر جزءا من اتحاد جزر ليوارد.
    El convoy de camiones iba escoltado por 320 combatientes de la Unión de Tribunales Islámicos que iban a reforzar las filas de los combatientes que se encontraban en las regiones centrales. UN وكان يرافق قافلة الشاحنات 320 مقاتلا من اتحاد المحاكم الإسلامية، أرسلوا لتعزيز المقاتلين في المناطق الوسطى.
    La propuesta para probar la ley se presentó a la Asamblea Nacional por iniciativa de la Unión de Mujeres Vietnamitas en 2003. UN وقد قُدِّم اقتراح اعتماد القانون إلى الجمعية الوطنية، بمبادرة من اتحاد المرأة الفييتنامية، في عام 2003.
    En la aplicación de lo dispuesto en la Plataforma de Acción de Beijing y su programa, con la orientación de la Unión de Mujeres de Viet Nam, el Center for Women and Development se ha beneficiado de las siguientes condiciones favorables: UN استفاد مركز المرأة والتنمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين، بتوجيه من اتحاد نساء فييت نام، من الظروف المواتية التالية:
    Queremos saber para quien trabajabas cuando robaste el servidor de la Unión de crédito de profesores. Open Subtitles نريد أن نعلم من الذي كنت تعمل لديه؟ عندما سرقت خادما من اتحاد ائتمان المعلمين.
    Sin embargo, si la administración no puede resolver un problema de manera satisfactoria para el funcionario, éste puede solicitar la asistencia del Sindicato del Personal. UN ومع ذلك، فإذا عجزت الإدارة عن حل المشكلة بما يرضي الموظف، فيجوز له التماس المساعدة من اتحاد الموظفين.
    :: Tres talleres de capacitación de instructores para 38 observadores electorales nacionales en colaboración con el PNUD y los miembros del consorcio de asociados UN :: عقد 3 حلقات عمل لتدريب المدربين لـ 38 من مراقبي الانتخابات الوطنيين بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وأعضاء من اتحاد الشركاء
    La diferencia se vio contrarrestada, en parte, por el aumento de las necesidades relativas a consultores en capacitación lingüística y por el incremento de los honorarios de los consultores de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional por concepto de capacitación sobre transporte y embalaje de mercaderías peligrosas. UN وقد قابل هذا الفرق جزئياً الاحتياجات الإضافية لاستشاريي التدريب اللغوي، والزيادة في أتعاب استشاريين من اتحاد النقل الجوي الدولي مقابل التدريب على نقل البضائع الخطرة وتغليفها. (790.7 4 دولاراً)
    Situación de los antiguos afiliados a la Caja procedentes de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, la ex República Socialista Soviética de Ucrania y la ex República Socialista Soviética de Bielorrusia UN حالة المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق ودولتي أوكرانيا وبيلاروس في ظل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق
    Esta fue apoyada por la Unión de Juristas Árabes, que representa a unos 100.000 abogados del mundo árabe. UN ولقي المشروع تأييداً من اتحاد المحامين العرب، الذي يمثل أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ محام في العالم العربي.
    El Comité Nacional de Mujeres Cooperativistas se creó con el fin de promover la participación de las mujeres en las cooperativas, el cual es parte de la Confederación Paraguaya de Cooperativas, que desde 1994 hasta la fecha han tenido una importante expansión. UN وقد أنشئت اللجنة الوطنية لنساء التعاونيات لتشجيع مشاركة المرأة في التعاونيات، وهي جزء من اتحاد باراغواي للتعاونيات، الذي أخذ يتوسع بشكل كبير منذ عام 1994 وحتى الآن.
    Puso fin a sus actividades políticas y abandonó el sindicato de estudiantes. UN وأوقف أنشطته السياسية وخرج من اتحاد الطلبة.
    En las zonas controladas por el Gobierno se comunicaron casos de violencia generalizada en los campus y las escuelas perpetrados o instigados por miembros de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d ' Ivoire. UN 43 - وفي المناطق التي تسيطر عليها الحكومة، وردت أنباء عن انتشار أعمال عنف في الجامعات والمدارس ارتكبها أو حرض عليها أعضاء من اتحاد الطلاب والتلاميذ في كوت ديفوار.
    Declaración presentada por la Federación Panchina de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من اتحاد المرأة لعموم الصين، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La llamo desde la Liga de Prevención del Cáncer. Open Subtitles إنني أتصل بك من اتحاد الوقاية من السرطان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد